"عمل اللجنة العلمية" - Translation from Arabic to French

    • travaux du Comité scientifique
        
    • travail du Comité scientifique
        
    • activités du Comité scientifique
        
    La question de l'adhésion devrait être résolue en 2011 de manière à garantir l'efficacité et la qualité des travaux du Comité scientifique. UN وينبغي حل مسألة العضوية في عام 2011 لكفالة فعالية عمل اللجنة العلمية وجودته.
    En tant que membre à part entière, son pays apporterait une plus grande contribution aux travaux du Comité scientifique. UN وأضاف أن بلده، كعضو كامل العضوية، سوف يقدم مساهمة أكبر في عمل اللجنة العلمية.
    Les travaux du Comité scientifique sont très importants en apportant une perspective indépendante quant aux effets, aux niveaux et aux risques des rayonnements ionisants. UN ويتسم عمل اللجنة العلمية بأهمية كبرى في تقديم منظور مستقل عن آثار اﻹشعاع الذري ومستوياته ومخاطره.
    Enfin, en tant que l'un des pays qui ont parrainé le projet de résolution dont le Comité est saisi, le Bélarus est déterminé à poursuivre sa participation active au travail du Comité scientifique dans tous les domaines de recherche actuels ou envisagés. UN واختتم بالقول إن بيلاروس باعتبارها من البلدان المقدمة لمشروع القرار المعروض على اللجنة، مصممةٌ على مواصلة مشاركتها النشطة في عمل اللجنة العلمية وفي كل تحقيق تجريه في المجالات الراهنة والمقبلة.
    En conclusion, il réaffirme que l'Inde est toujours déterminée à contribuer de toutes les manières possibles au travail du Comité scientifique. UN 47 - واختتم بيانه بأن أعاد تأكيد تصميم الهند المستمر على المساهمة بكل طريقة ممكنة في عمل اللجنة العلمية.
    Les activités du Comité scientifique dépendent d'une importante contribution en nature accordée par les États Membres qui, collectivement, mettent à son service plus de 100 scientifiques participant à ses réunions annuelles, sans coût pour l'ensemble des membres des Nations Unies. UN 41 - وأضاف أن عمل اللجنة العلمية يعتمد على مساهمات عينية كبيرة من الدول الأعضاء، التي قدمت مجتمعة أكثر من مائة خبير علمي للمشاركة في الاجتماعات السنوية، دون تكلفة لأعضاء الأمم المتحدة.
    De même, les travaux du Comité scientifique, dont la composition s'élargit, ont besoin d'être renforcés et celui-ci devrait étudier d'autres moyens d'avoir une production de qualité qui soit plus abondante. UN ثم إنه لا بد من تعزيز عمل اللجنة العلمية بحكم توسيع عضويتها، وينبغي استكشاف مزيد من الآليات لتحقيق نواتج أعلى جودة.
    À cet égard, il importe de diffuser les résultats des travaux du Comité scientifique. UN ومن المهم في هذا الصدد، نشر النتائج التي تمخض عنها عمل اللجنة العلمية.
    La Chine constate avec plaisir que les conclusions des travaux du Comité scientifique sont actuellement diffusées, accompagnées de connaissances scientifiques sur les rayonnements ionisants. UN وأشار إلى أن الصين يسرها أن ترى أن النتائج التي تمخض عنها عمل اللجنة العلمية يجري نشرها سويا إلى جانب المعارف المتعلقة بالإشعاع الذري.
    L'attention porte essentiellement sur les travaux du Comité scientifique de l'OCDE et de l'Union Européenne, qui poursuivent dans un cas comme dans l'autre des activités touchant à la compréhension publique de la science (PUS). UN ويتم التركيز بصفة رئيسية على عمل اللجنة العلمية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والاتحاد الأوروبي، حيث يضطلع كلاهما بأنشطة تتعلق بالفهم العام للعلم.
    La délégation de l'orateur a des doutes au sujet de l'élaboration de critères d'évaluation fondés sur la contribution scientifique et pratique des États aux travaux du Comité scientifique et la présence d'experts nationaux à ses sessions. UN 10 - وقال إنه يساور وفده الشك حول تطوير معايير التقييم استناداً إلى المساهمة العلمية والعملية للدول في عمل اللجنة العلمية وحضور خبرائها الوطنيين دورات اللجنة.
    M. Bowman (Canada) dit que le Canada participe activement aux travaux du Comité scientifique depuis sa création. UN 34 - السيد باومان (كندا): قال إن كندا شاركت بنشاط في عمل اللجنة العلمية منذ إنشائها.
    Les travaux du Comité scientifique dépendent largement de moyens suffisants, stables et prévisibles provenant du budget de l'ONU ainsi que d'effectifs suffisants. UN 44 - وأضاف أن عمل اللجنة العلمية يعتمد اعتماداً كبيراً على توافر التمويل الكافي والمستقر والقابل للتنبؤ من ميزانية الأمم المتحدة وكذلك العدد المطلوب من الموظفين.
    L'objet du fonds était d'obtenir une plus grande participation aux travaux du Comité scientifique de la Commission, afin de promouvoir la répartition des tâches et le renforcement des capacités au sein du Comité et d'aider à la collecte, à l'analyse et à l'échange des données concernant la faune et la flore marines sur lesquelles portent les activités de la Commission. UN والغرض من هذا الصندوق هو ضمان مشاركة أوسع نطاقا في عمل اللجنة العلمية التابعة للجنة حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا، والتشجيع على تقاسم الأعباء وبناء القدرات داخل اللجنة، والمساعدة في جمع ودراسة وتبادل المعلومات المتصلة بالموارد البحرية الحية التي تستخدمها اللجنة.
    Les experts slovaques ont participé aux travaux du Comité scientifique sur les effets des rayonnements ionisants depuis sa création, l'un de leurs principaux domaines d'expertise étant les effets des rejets de radiation liés à la production d'énergie nucléaire. UN 65 - وقالت إن الخبراء من سلوفاكيا قد شاركوا في عمل اللجنة العلمية بشأن آثار الإشعاع الذري منذ إنشائها وأن من بين المجالات الرئيسية لخبرتهم آثار التصريفات الإشعاعية المتصلة بإنتاج الطاقة النووية.
    M. Nissilä (Finlande) déclare que la Finlande a contribué aux travaux du Comité scientifique en tant qu'observateur depuis 2006 et devrait maintenant devenir un membre à part entière. UN 66 - السيد نسيلا (فنلندا) قال إن فنلندا شاركت في عمل اللجنة العلمية كمراقب منذ عام 2006 وينبغي أن تصبح الآن عضوا كاملاً فيها.
    Le Bélarus a toujours appuyé le travail du Comité scientifique et attaché une grande importance à ses résultats. UN 45 - وأضاف أن بيلاروس طالما أيَّدت عمل اللجنة العلمية وهي تعلق قدراً كبيراً من الأهمية على نواتجها.
    Le travail du Comité scientifique contribuera certainement à atténuer les conséquences de l'accident et à l'amélioration des mesures de protection contre des incidents futurs. UN ومن المؤكد أن من شأن عمل اللجنة العلمية أن يساهم في التخفيف من نتائج الحادثة وتحسين تدابير الحماية من أية حوادث في المستقبل.
    Sa délégation est prête à appuyer toute solution sans incidence budgétaire qui permettrait d'atteindre un large consensus, sans compromettre l'efficacité du travail du Comité scientifique. UN وأعربت عن استعداد وفد بلدها لدعم أي حل محايد التكلفة من شأنه أن يحقق توافقا في الآراء عريض القاعدة دون أن يضر بكفاءة عمل اللجنة العلمية.
    Le travail du Comité scientifique est une source d'information experte, équilibrée, et objective sur les questions relevant de sa compétence. UN 69 - وأضاف يقول إن عمل اللجنة العلمية مصدر معلومات خبيرة ومتوازنة وموضوعية بشأن مسائل ضمن اختصاصها.
    Les difficultés budgétaires qui ont amené son prédécesseur à démissionner et surchargé de travail le secrétariat ont naturellement eu des répercussions sur la qualité du travail du Comité scientifique et ses contacts avec le public. UN 10 - وقال إن قيود الميزانية التي أدت إلى استقالة سلفه وأثقلت كاهل الأمانة كان من الواضح أن لها أثرا على نوعية عمل اللجنة العلمية وعلى قدرتها على التواصل مع الجمهور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more