"عمل اللجنة في" - Translation from Arabic to French

    • travaux de la Commission à
        
    • de travail de la Commission
        
    • travaux de la Commission dans
        
    • travaux de la CDI sur
        
    • travaux du Comité à
        
    • de travail du Comité dans
        
    • les travaux de la CESAP dans
        
    • travaux du Comité dans
        
    • les travaux du Comité au
        
    • de travail du Comité pour
        
    • travaux menés par la Commission dans
        
    • de travail à
        
    • travaux du Comité en
        
    • travaux du Comité lors de
        
    • travail de la Commission en
        
    Les travaux de la Commission à la présente session se sont déroulés sans heurts et pourraient être qualifiés de globalement constructifs, plus ciblés et plus pragmatiques. UN ويمكن وصف عمل اللجنة في الدورة الحالية بأنه كان سلساً وبناء ً بشكل كبير، وأكثر تركيزاً وتوجيها نحو العمل.
    Idem Non Non, mais le mandat comporte des clauses sur les langues de travail de la Commission UN لا، ولكن توجد نصوص بشأن لغات عمل اللجنة في بنود اختصاصها
    Les travaux de la Commission dans ce domaine s'inscrivaient dans le cadre de la campagne mondiale des églises pour le désarmement nucléaire. UN وكان عمل اللجنة في هذا المجال جزءاً من حملة الكنائس العالمية لنزع السلاح النووي.
    Malheureusement, les travaux de la CDI sur le sujet n'ont pas progressé au rythme escompté et il subsiste des divergences au plan conceptuel. UN ومما يؤسف له أن سير عمل اللجنة في هذا الموضوع لم يكن بالمعدل المرجو، وما زالت هناك خلافات مفاهيمية.
    L'Allemagne, la Suède et la Suisse avaient versé des contributions financières au fonds général d'affectation spéciale destiné à soutenir les travaux du Comité à cet égard. UN وقدمت ألمانيا والسويد وسويسرا مساهمات مالية إلى الصندوق الاستئماني العام لدعم عمل اللجنة في هذا الصدد.
    Dans ce but, il a travaillé sans relâche à l'amélioration des méthodes de travail du Comité dans le cadre de l'article 40. UN ولتحقيق ذلك الغرض، عمل بغير كلل على تحسين طرق عمل اللجنة في إطار المادة ٠٤.
    Réunion d'information de la Secrétaire exécutive de la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique pour transmettre aux États membres de la Commission les plus récents développements concernant les travaux de la CESAP dans le contexte des besoins changeants et des priorités de développement dans la région UN إحاطة يقدمها الأمين التنفيذي للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ لإطلاع الدول الأعضاء في اللجنة على مستجدات عمل اللجنة في سياق الاحتياجات المتغيرة والأولويات الإنمائية في المنطقة
    La Division a contribué activement à mettre en évidence les travaux du Comité dans les instances internationales et les promouvoir au niveau national. UN وأضافت أن شعبتها كانت نشطة في إبراز عمل اللجنة في المحافل الدولية وتشجيعها على المستوى الوطني.
    Les travaux de la Commission à la présente session pourraient être qualifiés de substantiels, constructifs, ciblés et pragmatiques. UN ويمكن أن يوصف عمل اللجنة في هذه الدورة بأنه بنّاء ومركز بشكل موضوعي وذو توجه عملي.
    Je voudrais également féliciter votre prédécesseur, l'Ambassadeur Luis Alfonso De Alba, pour la façon remarquable dont il a dirigé les travaux de la Commission à la cinquante-neuvième session. UN وأود أيضا أن أشيد بسلفكم، السفير لويس الفونسو دي البا، على الطريقة التي أدار بها عمل اللجنة في دورتها التاسعة والخمسين.
    Nous voudrions également adresser nos félicitations à l'Ambassadeur Paul Badji, le Président sortant, pour ses efforts et le dévouement dont il a fait preuve dans la conduite des travaux de la Commission à la précédente session. UN ونود أيضا أن نعرب عن تقديرنا للسفير بول باجي، الرئيس المغادر، لجهوده وتفانيه في إدارة عمل اللجنة في دورتها السابقة.
    Idem Non Non, mais le mandat comporte des clauses sur les langues de travail de la Commission UN لا، ولكن توجد نصوص بشأن لغات عمل اللجنة في بنود اختصاصها
    Le personnel aurait préféré différer l'enquête d'une année mais accepterait que la collecte des données ait lieu six mois avant la date retenue initialement, compte tenu du programme de travail de la Commission. UN وبالرغم من أن الموظفين يفضلون إرجاء الدراسة الاستقصائية لمدة سنة واحدة، فقد قبلوا أن تجرى عملية جمع البيانات قبل الجدول الأصلي بستة أشهر، مع أخذ برنامج عمل اللجنة في الاعتبار.
    ii) Nombre accru de références aux travaux de la Commission dans les grands médias sous-régionaux de l'Asie du Sud et de l'Asie du Sud-Ouest UN ' 2` زيادة عدد الإشارات إلى عمل اللجنة في وسائط الإعلام دون الإقليمية في جنوب وجنوب غرب آسيا
    L'Assemblée générale a pris note du rapport de la CFPI sur cette question et a fourni des orientations pour la poursuite des travaux de la Commission dans ce domaine. UN وقد أحاطت الجمعية العامة علما بتقرير اللجنة بشأن هذا البند وقدمت ارشادات لمواصلة عمل اللجنة في هذا المجال.
    La poursuite des travaux de la CDI sur le sujet sera largement fonction du choix effectué en ce qui concerne la portée des articles. UN وقال إن عمل اللجنة في المستقبل بشأن هذا الموضوع المعقد سوف يعتمد إلى حد كبير على كيفية اختيار نطاق المواد.
    Si les médias jouaient effectivement un rôle utile dans la diffusion d'informations importantes intéressant les travaux du Comité, à l'occasion la presse publiait des articles sur ces travaux dans le cadre de questions dépassant largement le mandat du Comité ou n'y étant aucunement liées. UN ففي حين تلعب وسائط الإعلام دورا مفيدا في نشر المعلومات الهامة المتصلة بعمل اللجنة، فإن الصحافة تنقل أحيانا أخبارا عن عمل اللجنة في سياق تناولها لمسائل تتجاوز نطاق ولاية اللجنة أو لا تمت لها بصلة.
    Le programme de travail du Comité dans les 6 domaines en question est décrit à l'annexe I du présent rapport. UN ويرد بيان مفصّل لبرنامج عمل اللجنة في المجالات الستة المذكورة في المرفق الأول بهذا التقرير.
    Réunion d'information de la Secrétaire exécutive de la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique pour transmettre aux États membres de la Commission les plus récents développements concernant les travaux de la CESAP dans le contexte des besoins changeants et des priorités de développement dans la région UN إحاطة يقدمها الأمين التنفيذي للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ لإطلاع الدول الأعضاء في اللجنة على مستجدات عمل اللجنة في سياق الاحتياجات المتغيرة والأولويات الإنمائية في المنطقة
    Réfléchissant sur les travaux du Comité au cours de l'année écoulée, le Président sortant note que des progrès ont été accomplis sous forme de changements organisationnels importants. UN 3- وتطرق الرئيس المنتهية ولايته إلى عمل اللجنة في السنوات الماضية، فأشار إلى بعض التقدم المحرز في إدخال تغييرات تنظيمية هامة.
    Le recensement servira de document de référence pour déterminer la portée et si possible le calendrier du plan de travail du Comité pour les années à venir. UN وستكون القائمة بمثابة وثيقة مرجعية للاسترشاد بها في تحديد نطاق خطة عمل اللجنة في السنوات المقبلة وتوقيتها المحتمل.
    Il informera le Bureau du Conseil des travaux menés par la Commission dans le domaine des statistiques du travail. UN وسيطلع رئيس اللجنة مكتب المجلس على عمل اللجنة في مجال إحصاءات العمل.
    Le nouveau paragraphe 7 mentionne les sujets inscrits au programme de travail à long terme de la Commission. UN وأدخلت فقرة جديدة هي الفقرة 7، التي تشير إلى المواضيع المدرجة في برنامج عمل اللجنة في الأجل الطويل.
    Tous les États, particulièrement ceux dont la population est pluriraciale ou pluriethnique, devraient appuyer les travaux du Comité en favorisant le respect des cultures différentes. UN وينبغي لجميع الدول وخاصة تلك التي تضم سكانا متعددي اﻷعراق واﻷجناس أن تدعم عمل اللجنة في تعزيز احترام الثقافات المختلفة.
    Le présent additif au rapport du Comité des conférences (A/52/32) contient des informations sur les travaux du Comité lors de cette session. UN وتتضمن هذه اﻹضافة إلى تقرير لجنة المؤتمرات )A/52/32( معلومات عن عمل اللجنة في تلك الدورة.
    Il sera rendu compte ici, non pas des méthodes de travail de la Commission en général, mais de tel ou tel de leurs aspects, selon que de besoin, dans la section correspondante. UN وبدلا من إيراد بيان عام في هذا المقام، فإنه سيشار إلى أوجه أساليب عمل اللجنة في التقرير حسب الاقتضاء تحت العناوين ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more