D’ACTION de la Conférence internationale sur la population ET LE DÉVELOPPEMENT | UN | والتقييـم الشاملين لتنفيذ برنامـج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية |
Ma délégation se félicite sincèrement de l'adoption du Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement. | UN | إن وفد بلادي يرحب بحرارة باعتماد برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
Le Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement est l'aboutissement de très nombreuses heures d'étude, de délibérations et de négociations. | UN | إن برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية هو حصيلة ساعات لا تحصــى من الدراســة والمداولــة والمفاوضة. |
Le Forum s'emploie également à mobiliser des ressources pour la mise en œuvre du Programme d'action du Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) adopté à la Conférence internationale sur la population et le développement (CIPD). | UN | ويعنى المنتدى أيضا بتعبئة الموارد من أجل تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية التابع لصندوق الأمم المتحدة للسكان. |
Le présent rapport est présenté en application de la résolution 65/234 de l'Assemblée générale, intitulée < < Suite donnée à la Conférence internationale sur la population et le développement après 2014 > > , dans laquelle l'Assemblée a prié le Secrétaire général de rassembler les thèmes récurrents et les éléments clefs recensés pendant les sessions de la Commission de la population et du développement. | UN | يُـقدَّم هذا التقرير عملا بقرار الجمعية العام 65/234 بشأن متابعة برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية بعد عام 2014، الذي طلبت فيه الجمعية العامة إلى الأمين العام تجميع المواضيع المتكررة والعناصر الرئيسية التي جرى تحديدها خلال دورات لجنة السكان والتنمية. |
Les dépenses engagées dans ce domaine devraient être considérées comme des dépenses relatives à la mise en oeuvre du Programme d'action de la Conférence. | UN | ونوهت إلى أن اﻹنفاق في هذا المجال يجب أن يعتبر جزءا من اﻹنفاق على تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
PROJET DE PROGRAMME D'ACTION de la Conférence internationale sur la population ET LE DÉVELOPPEMENT | UN | مشروع برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية |
Rapport du Secrétaire général sur les flux de ressources financières devant concourir à l'application du Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement | UN | تقرير الأمين العام عن تدفق الموارد المالية للمساعدة في تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية |
Rapport du Secrétaire général sur les flux de ressources financières devant concourir à l'application du Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement | UN | تقرير الأمين العام عن تدفق الموارد المالية للمساعدة في تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية |
Rapport du Secrétaire général sur les flux de ressources financières devant concourir à l'application du Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement | UN | تقرير الأمين العام عن تدفق الموارد المالية للمساعدة في تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية |
Flux de ressources financières devant concourir à l'application du Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement | UN | تدفق الموارد المالية للمساعدة في تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية |
Rapport du Secrétaire général sur les flux de ressources financières devant concourir à l'application du Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement | UN | تقرير الأمين العام عن تدفق الموارد المالية للمساعدة في تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية |
L'organisation est également vouée à la mise en œuvre du Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement et des objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | كما تلتزم المؤسسة بتنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والأهداف الإنمائية للألفية. |
Le Haut-Commissariat collabore avec ses partenaires pour renforcer la cohérence de l'action du système concernant les droits de l'homme et les questions de genre dans le cadre, notamment, des processus d'examen relatifs à l'après-2015, au bilan de Beijing vingt ans après et à la suite donnée à la Conférence internationale sur la population et le développement au-delà de 2014. | UN | 331- وتعمل المفوضية مع شركائها لتعزيز الاتساق على نطاق المنظومة في مجال حقوق الإنسان والقضايا الجنسانية من خلال جملة أمور تشمل خطة التنمية لما بعد عام 2015، ومؤتمر بيجين +20، وعمليات استعراض عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية بعد عام 2014. |
5. Souligne que le FNUAP a besoin d'un appui politique vigoureux et d'un soutien financier accru, en particulier d'un financement de base plus substantiel et fiable, pour être mieux à même d'aider les pays à intégrer pleinement les dispositions prises à la Conférence internationale sur la population et le développement dans leurs stratégies et mesures de développement nationales. | UN | 5 - يؤكد أن الصندوق يحتاج إلى دعم سياسي قوي وإلى زيادة الدعم المالي بشكل يمكن التنبؤ به، لكي يتسنى زيادة المساعدة التي يقدمها للبلدان لتمكينها من الإدماج الكامل لبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان في الاستراتيجيات والأطر الإنمائية الوطنية. إن المجلس التنفيذي |
5. Souligne que le FNUAP a besoin d'un appui politique vigoureux et d'un soutien financier accru, en particulier d'un financement de base plus substantiel et fiable, pour être mieux à même d'aider les pays à intégrer pleinement les dispositions prises à la Conférence internationale sur la population et le développement dans leurs stratégies et mesures de développement nationales. | UN | 5 - يؤكد أن الصندوق يحتاج إلى دعم سياسي قوي وإلى زيادة الدعم المالي بشكل يمكن التنبؤ به، لكي يتسنى زيادة المساعدة التي يقدمها للبلدان لتمكينها من الإدماج الكامل لبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان في الاستراتيجيات والأطر الإنمائية الوطنية. |
Les dépenses engagées dans ce domaine devraient être considérées comme des dépenses relatives à la mise en oeuvre du Programme d'action de la Conférence. | UN | ونوهت إلى أن اﻹنفاق في هذا المجال يجب أن يعتبر جزءا من اﻹنفاق على تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
Review and appraisal of the progress made in acheving the goals and objectives of the Programme of Action of the International Conference on Population and Development. | UN | استعراض وتقييم التقدم المحرز في إنجاز غايات وأهداف برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
Les fondations Rockefeller et Packard ont apporté leur concours à la < < Asia-Pacific Alliance: Advancing the ICPD Agenda > > . | UN | وقدمت مؤسستا روكفيلر وباكارد الدعم لتحالف آسيا والمحيط الهادئ من أجل تعزيز برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
Cette tendance favorable est une conséquence directe du Programme d'action de la CIPD. | UN | وكان الاتجاه اﻹيجابي عموما استجابة مباشرة لبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
La Directrice exécutive a donc remercié tous les donateurs de l'appui continu et de l'engagement constant qu'ils ont manifestés en faveur du Programme d'action issu de la Conférence internationale sur la population et le développement (CIPD) et des travaux du FNUAP. | UN | ثم شكرت في هذا الصدد المانحين على استمرار دعهم وعلى مداومة التزامهم ببرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، وبأعمال الصندوق. |
Depuis 1994, le Programme d'action de la CIPD sert de modèle pour une approche globale des questions de population. | UN | يوفر برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية منذ عام 1994 مخططا لاتخاذ نهج كلي بشأن قضايا السكان. |