"عمل المؤتمر العالمي" - Translation from Arabic to French

    • d'action de la Conférence mondiale
        
    • d'action du Congrès mondial
        
    • d'action du Sommet mondial
        
    • travaux de la Conférence mondiale
        
    • d'action de la Conférence internationale
        
    • 'action de la Conférence mondiale sur
        
    • 'action de la quatrième Conférence mondiale
        
    Il a estimé que le Séminaire avait été un succès et qu'il constituait une première étape utile dans la mise en oeuvre du Programme d'action de la Conférence mondiale contre le racisme. UN واعتبر أن الحلقة الدراسية كانت ناجحة، وأنها خطوة أولى جيدة في طريق تنفيذ برنامج عمل المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية.
    Mme Zlătescu a évoqué les paragraphes 161 et 162 du Programme d'action de la Conférence mondiale contre le racisme, qui traitaient de l'assistance juridique. UN وأشارت السيدة زلاتسكو إلى الفقرتين 161 و162 من برنامج عمل المؤتمر العالمي اللتين تتناولان المساعدة القانونية.
    L'initiative en question est étroitement liée à la continuation de la mise en oeuvre du Programme d'action de la Conférence mondiale sur les femmes. UN والعمل المتصل بالمبادرة وثيق الاتصال بمواصلة تنفيذ منهاج عمل المؤتمر العالمي المعني بالمرأة.
    Il a également souscrit à la Déclaration et au Programme d'action du Congrès mondial de Stockholm de 1996 consacré à l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales. UN كما تؤيد حكومته إعلان وبرنامج عمل المؤتمر العالمي لمكافحة الاستغلال الجنسي لﻷطفال ﻷغراض تجارية، الذي عقد في استكهولم في عام ١٩٩٦.
    En réponse à cet appel, la Réunion interinstitutionnelle annuelle a préparé une liste d'institutions recommandées dans le Plan d'action du Sommet mondial sur le développement durable, ainsi que d'autres mesures d'un niveau et d'un contenu importants. UN وأعد الاجتماع السنوي المشترك بين الوكالات، ردا على هذه الدعوة، قائمة بالوكالات، كما أوصت خطة عمل المؤتمر العالمي للتنمية المستدامة والمبادرات الأخرى ذات النطاق والمضمون المشابهين.
    L'aide au développement devrait être gérée par un partenariat composé des gouvernements bénéficiaires et fonctionnant en coordination avec d'autres donateurs, en tenant toujours compte du Programme d'action de la Conférence mondiale sur le développement durable des petits États insulaires. UN ولا بد أن تدار المساعدة اﻹنمائية بالشراكة مع الحكومات المتلقية وأن يجري تنسيقها مع المانحين اﻵخرين، على أن يؤخذ بعين الاعتبار دائما برنامج عمل المؤتمر العالمي.
    4. Projet de déclaration et de programme d'action de la Conférence mondiale. UN 4- مشروع إعلان وبرنامج عمل المؤتمر العالمي.
    171. Le Groupe de travail a pris acte du fait que le projet de déclaration et de programme d'action de la Conférence mondiale contre le racisme comportait des chapitres relatifs aux peuples autochtones. UN 171- وأحاط الفريق العامل علماً بإدراج فصول مخصصة للشعوب الأصلية في مشروع إعلان وبرنامج عمل المؤتمر العالمي.
    Il reste foncièrement attaché à la Déclaration et au Programme d'action de la Conférence mondiale sur les droits de l'homme, tenue à Vienne en 1993, et en particulier à la création d'une instance permanente pour les autochtones dans le système des Nations Unies. UN وهي لاتزال ملتزمة بإعلان وبرنامج عمل المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان الذي عقد في فيينا عام ١٩٩٣، ولا سيما إنشاء محفل دائم للسكان اﻷصليين داخل منظومة اﻷمم المتحدة.
    Appui aux petits États insulaires en développement et mise en oeuvre du Programme d'action de la Conférence mondiale sur le développement durable des petits États insulaires en développement UN تقديم الدعم من برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة للدول الجزرية الصغيرة النامية وتنفيذ برنامج عمل المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية
    Il a permis d'échanger des idées sur les moyens de faire progresser l'application du Programme d'action de la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée. UN ووفرت الحلقة محفلاً لتبادل الآراء بشأن كيفية المضي قدما في تنفيذ برنامج عمل المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    Soutenir les activités de suivi liées à la mise en œuvre du Programme d'action de la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée; UN دعم أنشطة المتابعة المتصلة بتنفيذ برنامج عمل المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛
    Le Groupe devait en outre veiller à maintenir des liens organiques avec la Déclaration et le Programme d'action de la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée de manière à assurer que ces deux documents demeurent au centre de ses travaux. UN وقال إنه من المستصوب إقامة روابط موضوعية مع إعلان وبرنامج عمل المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب والتعصب المتصل بذلك كي يحتفظ بها الفريق العامل كمحور تركيز في عمله.
    Il a estimé que le Groupe de travail pourrait jouer un rôle non négligeable de catalyseur dans l'application de la Déclaration et du Programme d'action de la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée. UN وأضاف أن للفريق العامل إمكانات تجعل منه ذلك الحافز الهام لتنفيذ إعلان وبرنامج عمل المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب والتعصب المتصل بذلك.
    Il a permis d'échanger des idées sur les moyens de faire progresser l'application du Programme d'action de la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée. UN ووفرت الحلقة منبرا لتبادل الآراء بشأن كيفية المضي قدما في تنفيذ برنامج عمل المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    Dans ses conclusions sur l'examen du rapport d'un pays, celuici devrait systématiquement faire référence aux efforts de ce pays pour mettre en œuvre la Déclaration et le Programme d'action de la Conférence mondiale. UN وينبغي أن تشير لجنة القضاء على التمييز العنصري في ملاحظاتها الختامية بصورة منتظمة إلى الجهود التي يبذلها البلد مقدم التقرير من أجل تنفيذ إعلان وبرنامج عمل المؤتمر العالمي.
    Elle a mis au point une coopération systématique entre les secteurs publics et privés et soutient fermement la Déclaration et le Programme d'action du Congrès mondial contre l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales, tenu à Stockholm en août 1996. UN وقال إن حكومته أقامت تعاونا منتظما بين القطاعين العام والخاص والتزمت بإعلان وبرنامج عمل المؤتمر العالمي لمناهضة استغلال اﻷطفال استغلالا جنسيا تجاريا، المعقود في استكهولم في آب/أغسطس ١٩٩٦.
    Ces projets sont orientés vers des domaines prioritaires spécifiques, notamment l'exploitation économique des enfants, les sévices sexuels et l'exploitation sexuelle (comme suite au Programme d'action du Congrès mondial), la justice pour les mineurs et l'incapacité chez l'enfant. UN وتعالج هذه المشاريع مجالات محددة ذات أولوية، وخاصة الاستغلال الاقتصادي لﻷطفال، والاعتداء والاستغلال الجنسيين )متابعة لبرنامج عمل المؤتمر العالمي(، وقضاء اﻷحداث وإعاقة الطفولة.
    G. Autres faits nouveaux Plusieurs initiatives ont pour objet de réaliser divers objectifs de la stratégie du développement agricole et rural durable et du Plan d'action du Sommet mondial de l'alimentation, en améliorant les méthodes d'exploitation dans leur ensemble. UN 55 - ترمي بعض المبادرات الجارية الى تحقيق عدة أهداف تتعلق بالتنمية الزراعية والريفية المستدامة وبخطة عمل المؤتمر العالمي للأغذية عن طريق تحسين النظام الزراعي ككل.
    Ce rapport complémentaire devrait alimenter les travaux de la Conférence mondiale sur les peuples autochtones. UN وينبغي أن يصب هذا التقرير المصاحب عن أطفال الشعوب الأصلية في عمل المؤتمر العالمي المعني بالشعوب الأصلية.
    Le Mexique soutient sans réserve le Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et la Plate-forme d'action de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes. UN وتدعم المكسيك دعما تاما برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية ومنهاج عمل المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    Se référant au Programme d'action de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes, UN وإذ تشير إلى منهاج عمل المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more