"عمل المحكمة الخاصة" - Translation from Arabic to French

    • travaux du Tribunal spécial
        
    • activités du Tribunal spécial
        
    • fonctionnement du Tribunal spécial
        
    • fonctions du Tribunal spécial
        
    • les travaux du Tribunal
        
    • pour que le Tribunal spécial
        
    • le Tribunal spécial puisse être opérationnel
        
    Nous appuyons aussi fermement les travaux du Tribunal spécial pour le Liban, qui est un organe judiciaire international et indépendant. UN كما أننا ندعم دعما راسخا عمل المحكمة الخاصة للبنان، وهي هيئة قضائية دولية مستقلة.
    L'une de ces étapes sera l'achèvement des travaux du Tribunal spécial, qui amènerait à envisager une modification des effectifs des bataillons à déployer à Bo et dans l'ouest du pays. UN ويعتبر إكمال عمل المحكمة الخاصة واحدة من هذه المعايير المرجعية، التي من شأنها إتاحة إمكانية النظر في إدخال تعديلات على الكتائب التي ستنشر في بو وفي الغرب.
    Troisièmement, le déroulement des travaux du Tribunal spécial est largement fonction de la situation en matière de sécurité en Sierra Leone. UN 41 - ثالثا، يعتمد تسيير عمل المحكمة الخاصة إلى حد كبير على الحالة الأمنية في سيراليون.
    Les recommandations de la mission de planification se terminent par un plan opérationnel global pour ce qui est du lancement des activités du Tribunal spécial. UN وستنتهي توصيات بعثة التخطيط بخطة تشغيل شاملة لمرحلة بدء عمل المحكمة الخاصة.
    Le même jour, j'ai demandé de nouveau à toutes les parties de s'abstenir de toute tentative de s'ingérer dans les activités du Tribunal spécial, ou de faire jouer leur influence, en soulignant que l'indépendance du processus judiciaire ne devrait être liée à aucun débat politique et qu'il importait de ne pas anticiper sur son issue. UN وفي اليوم نفسه، دعوت جميع الأطراف، من جديد، إلى عدم التدخل في عمل المحكمة الخاصة أو التأثير فيه، مشددا على أنه لا ينبغي جعل الإجراءات القضائية المستقلة جزءا من الجدل السياسي ولا استباق النتائج التي تتمخض عنها.
    Par souci d'efficacité et d'économie dans le fonctionnement du Tribunal spécial : UN تحقيقا لفاعلية عمل المحكمة الخاصة والتكاليف:
    Je prendrai donc une décision concernant l'entrée en fonctions du Tribunal spécial le 1er mars 2009, au terme de la période de transition commençant le 1er janvier 2009. UN ومن هذا المنطلق، سأتخذ قرارا بشأن بدء عمل المحكمة الخاصة في 1 آذار/مارس 2009 بعد فترة انتقالية تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2009.
    Les travaux du Tribunal spécial pour la Sierra Leone et des Chambres extraordinaires créées au sein des tribunaux cambodgiens représentent une avancée dans le sens de l'intégration des règles d'humanité dans les activités des tribunaux mixtes. UN ويمثل عمل المحكمة الخاصة لسيراليون والدوائر الاسثنائية في محاكم كمبوديا خطوة إضافية في طريق إدراج المعايير الإنسانية في عمل المحاكم المختلطة.
    Au cours de la période à l'examen, les travaux du Tribunal spécial pour le Liban (TSL) ont conservé toute leur importance dans le pays. UN 5 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، ظل عمل المحكمة الخاصة للبنان مسألة محل اهتمام في البلد.
    Lors d'une séance publique, le 16 juillet, la Présidente du Tribunal spécial pour la Sierra Leone, le juge Renate Winter et le Procureur, Stephen Rapp, ont rendu compte au Conseil des travaux du Tribunal spécial. UN في 16 تموز/يوليه، استمع المجلس، في جلسة مفتوحة، إلى إحاطة إعلامية من القاضي رينيت وينتر، رئيسة المحكمة الخاصة لسيراليون، وستيفن راب، المدعي العام، بشأن عمل المحكمة الخاصة.
    Plusieurs interlocuteurs ont dit à la mission que les travaux du Tribunal spécial avaient des répercussions sur la stabilité de la Sierra Leone; certains ont suggéré que le Tribunal accélère ses travaux afin de les terminer avant le départ de la MINUSIL. UN 40 - وعلمت البعثة من عدة محاورين أن عمل المحكمة الخاصة له تأثير على استقرار سيراليون واقترح بعضهم الإسراع بعملها لكفالة إكماله خلال فترة عمل بعثة الأمم المتحدة في سيراليون.
    Au cours de son mandat de deux ans, le Président a consulté les membres du Comité sur l'opportunité de réorganiser, en les simplifiant, le fondement juridique des sanctions en Sierra Leone, tout en préservant la stabilité de la situation et les travaux du Tribunal spécial. UN 16 - وتشاور الرئيس، خلال فترة خدمته البالغة سنتين، مع أعضاء اللجنة بشأن الوقت المناسب لترشيد الأساس القانوني للجزاءات في سيراليون، مع تجنب أي زعزعة للاستقرار وضمان عمل المحكمة الخاصة.
    Le 1er mars, les membres du Conseil ont pris note du commencement des travaux du Tribunal spécial pour le Liban à la Haye, conformément à la résolution 1757 (2007), dont il était fait état dans la lettre adressée au Président par le Secrétaire général (S/2008/824). UN في 17 آذار/مارس، أحاط أعضاء المجلس علما بالشروع في عمل المحكمة الخاصة بلبنان في لاهاي، عملا بالقرار 1757 (2007)، على النحو المبيّن في رسالة موجهة من الأمين العام إلى رئيس مجلس الأمن (S/2008/824).
    Une fois que les résultats des efforts déployés par le Conseiller juridique pour accroître le montant des annonces de contributions seront connus, je prendrai les dispositions voulues concernant le début des activités du Tribunal spécial, conformément au paragraphe 2 de l'article 5 de l'annexe à la résolution 1757 (2007). UN وفي إثر الجهود الإضافية المشار إليها أعلاه والتي يبذلها المستشار القانوني لزيادة مبالغ التمويل المتعهد بتقديمها، سأتخذ قراري بشأن بدء عمل المحكمة الخاصة وفقا للفقرة 2 من المادة 5 من مرفق القرار 1757 (2007).
    Dans son rapport du 2 décembre 2008 au Conseil de sécurité, le Président de la Commission a demandé que le mandat de celle-ci soit prorogé de deux mois afin d'éviter tout temps mort entre la fin de ce mandat et le lancement des activités du Tribunal spécial, à la suite de quoi le Conseil a prorogé le mandat de la Commission jusqu'au 28 février 2009. UN وطلب رئيس لجنة التحقيق، في تقريره المقدم إلى مجلس الأمن في 2 كانون الأول/ديسمبر 2008 (S/2008/752)، تمديد ولاية اللجنة لمدة شهرين، حتى لا تكون هناك فجوة بين انتهاء ولايتها وبدء عمل المحكمة الخاصة. وفي وقت لاحق، مدد مجلس الأمن ولاية لجنة التحقيق حتى 28 شباط/فبراير 2009، وذلك بموجب قراره 1852 (2008).
    Par souci d'efficacité et d'économie dans le fonctionnement du Tribunal spécial : UN تحقيقا لفاعلية عمل المحكمة الخاصة والتكاليف:
    Par souci d'efficacité et d'économie dans le fonctionnement du Tribunal spécial : UN تحقيقا لفاعلية عمل المحكمة الخاصة والتكاليف:
    Je me suis fondé, pour prendre cette décision, sur le fait que le montant des contributions reçues à ce jour est suffisant pour assurer le démarrage et la première année de fonctionnement du Tribunal spécial, ainsi que sur les progrès accomplis par la Commission d'enquête dans ses investigations. UN ولدى اتخاذ هذا القرار، راعى الأمين العام ورود تبرعات كافية لبدء عمل المحكمة الخاصة وللسنة الأولى من عملها، وكذا التقدم المحرز في عمل لجنة التحقيق.
    Il a ainsi pris des mesures en prévision de l'entrée officielle en fonctions du Tribunal spécial le 1er mars 2009; de la prestation de serment des juges, du Procureur, du Greffier et du Chef du Bureau de la défense; et de l'adoption du règlement de procédure et de preuve du Tribunal spécial. UN وقد ترتب على ذلك إنجاز الأعمال التحضيرية لبدء عمل المحكمة الخاصة في 4 آذار/ مارس 2009؛ وما يتعلق في تلك الأعمال بأداء القضاة، والمدعي العام، والمسجل، ورئيس مكتب الدفاع للقسم؛ واعتماد قواعد الإجراءات وقواعد الإثبات للمحكمة الخاصة.
    Les Pays-Bas ont toujours appuyé sans réserve les travaux du Tribunal sur l'ex-Yougoslavie. UN إن هولنـــدا ما برحت تؤيد على الدوام عمل المحكمة الخاصة بيوغوسلافيا السابقة.
    Étant donné ce qui précède, on peut dire que les mesures et dispositions nécessaires pour que le Tribunal spécial puisse être opérationnel sont en bonne voie. UN 34 - وفي ضوء ما تقدم، أود الإفادة بأن الخطوات والتدابير اللازمة لبدء عمل المحكمة الخاصة بلغت مرحلة متقدمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more