"عمل الهيئات المنشأة بموجب معاهدات" - Translation from Arabic to French

    • travaux des organes conventionnels
        
    • de travail des organes conventionnels
        
    • autres organes conventionnels
        
    • de travail de ces organes
        
    • le travail des organes conventionnels
        
    • 'action des organes conventionnels
        
    • activités des organes conventionnels
        
    Selon lui, la pluralité linguistique devait donc aussi être garantie, à toutes les étapes des travaux des organes conventionnels. UN وبالتالي فإنها ترى أنه ينبغي أيضاً ضمان التعددية اللغوية في جميع مراحل عمل الهيئات المنشأة بموجب معاهدات.
    Plus récemment, il a produit un DVD composé d'un film vidéo et de très nombreux documents sur les travaux des organes conventionnels. UN وقد أصدرت المفوضية مؤخرا فيلما على قرص فيديو رقميا، ووثائق مستفيضة عن عمل الهيئات المنشأة بموجب معاهدات.
    Diffusion des travaux des organes conventionnels UN نشر عمل الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان
    La délégation du Bélarus souligne que les méthodes de travail des organes conventionnels ne doivent pas créer de nouvelles obligations pour les États parties. UN ويشدد وفدها على أن طرائق عمل الهيئات المنشأة بموجب معاهدات ينبغي ألا تنشئ التزامات جديدة تقع على الدول الأطراف.
    Langues de travail des organes conventionnels UN لغات عمل الهيئات المنشأة بموجب معاهدات
    Normalisation de la terminologie et renvois aux travaux d'autres organes conventionnels UN توحيد المصطلحات واستخدام الإحالة المرجعية إلى عمل الهيئات المنشأة بموجب معاهدات أخرى
    Des demandes plus prévisibles seraient avantageuses pour les États parties et les organes conventionnels et permettraient d'assurer la gestion à long terme de la charge de travail de ces organes. UN وتعود زيادة القدرة على التنبؤ بطلب الموارد بالنفع على كل من الدول الأطراف والهيئات المنشأة بموجب معاهدات، وتسمح بالإدارة الطويلة الأجل لعبء عمل الهيئات المنشأة بموجب معاهدات.
    Le Haut—Commissariat aux droits de l'homme devrait quant à lui prendre les dispositions nécessaires pour faciliter l'organisation de ce séminaire, qui portera sur les modalités de prise en compte des questions intéressant les femmes dans le cadre de ces révisions, ainsi que d'autres initiatives concrètes visant à améliorer le travail des organes conventionnels. UN ويتعين على مكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان أن يسهل تنظيم هذه الحلقة الدراسية للنظر في الكيفية التي يمكن بها أن تدرج المنظورات التي تراعي نوع الجنس في التنقيحات فضلاً عن مبادرات عملية أخرى ترمي إلى تحسين عمل الهيئات المنشأة بموجب معاهدات.
    Intégration d'une perspective sexospécifique dans les travaux des organes conventionnels UN إدماج المنظور الجنساني في عمل الهيئات المنشأة بموجب معاهدات
    Intégration d'une perspective de genre dans les travaux des organes conventionnels UN إدماج المنظور الجنساني في عمل الهيئات المنشأة بموجب معاهدات
    La Division continuera de suivre l'évolution des travaux des organes conventionnels sur l'intégration de la perspective sexospécifique et de communiquer à ces organes des éléments d'information concernant particulièrement les femmes. UN 14 - وستواصل الشُعبة رصد التقدم المحرز في عمل الهيئات المنشأة بموجب معاهدات الهادف إلى إدماج المنظور الجنساني كما ستسهم في أعمال كل منها عن طريق المدخلات الجنسانية تحديدا.
    Un certain nombre d'autres institutions spécialisées contribuent aussi de manière régulière ou occasionnelle aux travaux des organes conventionnels sur des sujets spécifiques ayant un lien direct avec leurs propres activités. UN كما يسهم عدد من الوكالات المتخصصة الأخرى، بصـورة منتظمة أو من حين إلى آخر، في عمل الهيئات المنشأة بموجب معاهدات فيما يتعلق بمسائـل محـددة ذات صلـة مباشرة بعمل هذه الوكالات نفسها.
    Les États doivent enfin soutenir les efforts en cours visant à renforcer les travaux des organes conventionnels et des procédures spéciales, en leur allouant notamment les ressources nécessaires à leurs activités. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي للدول أن تدعم الجهود الجارية لتعزيز عمل الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان والإجراءات الخاصة، بوسائل منها تخصيص الموارد الكافية لهذه الآليات القائمة.
    Le spécialiste des droits de l'homme constitue le corpus de connaissances spécialisées voulu grâce à l'analyse juridique, aux données d'expérience et aux informations livrées par les travaux des organes conventionnels pertinents. UN ويكتسب موظف شؤون حقوق الإنسان الخبرة المحددة من خلال التحليل القانوني والتجربة والاطلاع على آليات عمل الهيئات المنشأة بموجب معاهدات ذات الصلة.
    Il se félicite notamment que l'accent y soit mis sur la nécessité de rationaliser et d'harmoniser les méthodes de travail des organes conventionnels et les obligations concernant l'établissement de rapports. UN وأعرب عن اغتباطه بصفة خاصة لأن التأكيد قد تركز على ضرورة ترشيد أساليب عمل الهيئات المنشأة بموجب معاهدات والالتزامات المتعلقة بتقديم التقارير والمواءمة بينها.
    L'accent a été mis sur l'importance qu'il y avait à faire preuve de sens pratique et de souplesse et on a noté que les méthodes de travail des organes conventionnels s'étaient développées dans l'esprit plutôt que conformément à la lettre de chaque instrument. UN كما جرى التأكيد على أهمية تبني نهج عملي ومرن؛ وأشير إلى أن أساليب عمل الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان تطورت وفقا لروح فرادى المعاهدات، وليس وفقا لنصوصها الحرفية.
    Il a aussi été recommandé d'harmoniser les méthodes de travail des organes conventionnels de façon à transmettre aux États parties un message qui prenne en compte l'ensemble de la problématique du respect des droits de l'homme. UN وأوصي أيضا بزيادة مواءمة أساليب عمل الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان، بحيث تنقل إلى الدول الأطراف رسالة كلية فيما يتعلق بتنفيذ معاهدات حقوق الإنسان.
    Il a appuyé la proposition faite pendant la réunion intercomités tendant à ce que celle-ci se réunisse deux fois par an, notamment aux fins de formuler des recommandations en vue de l'amélioration et de l'harmonisation des méthodes de travail des organes conventionnels. UN وأيدت اقتراح الاجتماع المشترك بين اللجان باجتماعه مرتين في السنة، بما في ذلك لأغراض تقديم التوصيات لتحسين وتنسيق أساليب عمل الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان.
    :: Un poste P-5 dont le titulaire élaborerait des stratégies propres à favoriser l'harmonisation des méthodes de travail des organes conventionnels et à rationaliser les procédures d'établissement de rapports et de recours UN :: وظيفة بالرتبة ف - 5 لوضع استراتيجيات تهدف إلى تشجيع مواءمة طرق عمل الهيئات المنشأة بموجب معاهدات وتبسيط إجراءات الإبلاغ وتقديم الطلبات
    56 ter. On a redoublé d'efforts au cours des dernières années pour inciter les centres d'information des Nations Unies à promouvoir le travail des organes conventionnels. UN " ٦٥ ثالثاً- وقد بُذلت جهود إضافية في السنوات اﻷخيرة لجذب اهتمام مراكز اﻹعلام التابعة لﻷمم المتحدة لتعزيز عمل الهيئات المنشأة بموجب معاهدات.
    A New York et à Genève, les conférences de presse et la sensibilisation des médias nationaux, régionaux et internationaux sont aussi un moyen important de promouvoir l'action des organes conventionnels. UN وفي نيويورك وجنيف تشكل أيضا المؤتمرات الصحفية والتوعية اﻹعلامية الموجهة للصحافة الوطنية واﻹقليمية والدولية جانبا من جوانب تعزيز عمل الهيئات المنشأة بموجب معاهدات.
    26. Les représentants des États parties ont noté avec satisfaction que la réunion constituait un cadre propice à un échange de vues au sujet des procédures du Comité et des questions concernant les activités des organes conventionnels en général. UN 26- ولاحظ ممثلو الدول الأطراف مع التقدير أن الاجتماع أتاح محفلاً جاء في حينه لتبادل وجهات النظر بشأن إجراءات اللجنة والقضايا التي تؤثر في عمل الهيئات المنشأة بموجب معاهدات بشكل عام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more