"عمل اليونيب" - Translation from Arabic to French

    • de travail du PNUE
        
    • travaux du PNUE
        
    • activités du PNUE
        
    • d'activité du PNUE
        
    • le PNUE a
        
    • par le PNUE
        
    • que le PNUE
        
    • d'action du PNUE pour
        
    Au cours du prochain exercice biennal, le programme de travail du PNUE dans le domaine de l'énergie comportera les activités suivantes : UN وفي فترة السنتين المقبلة، ستشتمل برامج عمل اليونيب المتصلة بالطاقة الأنشطة التالية:
    Les bureaux régionaux jouent un rôle majeur dans l'exécution du programme de travail du PNUE aux niveaux régional et sous-régional. UN وتقوم المكاتب الإقليمية بدور رئيسي في تنفيذ برامج عمل اليونيب على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي.
    Le programme de travail du PNUE est exécuté par le biais d'un portefeuille de 115 projets mis en œuvre avec un large éventail de partenaires partout dans le monde. UN وينفذ برنامج عمل اليونيب من خلال محفظة تضم 115 مشروعاً يجري تنفيذها مع مجموعة واسعة من الشركاء على نطاق العالم.
    Plusieurs initiatives sont actuellement examinées en vue d'intensifier les travaux du PNUE, de l'ICLEI et d'ONU-Habitat dans le domaine des villes et des changements climatiques. UN ويجري النظر في الوقت الحاضر في العديد من المبادرات لزيادة عمل اليونيب والمجلس الدولي للمبادرات البيئية المحلية وموئل الأمم المتحدة في مجال المدن وتغير المناخ.
    Les évaluations portant sur les domaines nouveaux et émergents doivent également être au cœur des activités du PNUE. UN كما يجب أن تكون تقييمات المجالات الجديدة والبازغة في جوهر عمل اليونيب.
    Ils offrent un nombre inhabituellement vaste et significatif de conclusions, qui ont des implications pour les Gouvernements et pour le programme de travail du PNUE. UN وتطرح هذه التقارير كمية كبيرة بشكل غير عادي وهامة من النتائج لها دلالاتها بالنسبة للحكومات وبرنامج عمل اليونيب.
    Les orientations stratégiques contenues dans la Stratégie à moyen terme donnent aux programmes de travail du PNUE une direction claire, axée sur l'obtention de résultats. UN ويوفر التوجه الاستراتيجي في الإستراتيجية المتوسطة الأجل تركيزا واضحا يعتمد على النتائج لبرامج عمل اليونيب.
    Le programme de travail du PNUE vise à donner suite aux décisions et demandes des gouvernements dont le nombre croit régulièrement. UN يسعى برنامج عمل اليونيب للنهوض بولاياته وتلبية طلبات الحكومات، التي تزداد باطراد.
    La mise en œuvre du Plan stratégique de Bali a fait fond sur le programme de travail du PNUE. UN وقد أدمج تنفيذ خطة بالي الاستراتيجية في برنامج عمل اليونيب.
    Les principales raisons motivant les augmentations ou diminutions de crédits proposées pour les sous-programmes du programme de travail du PNUE sont brièvement mentionnées aux paragraphes 22 à 29 du rapport. UN 9 - ويرد بإختصار في الفقرات من 22 إلى 29 من التقرير ذكر الأسباب الرئيسية للزيادات/الإنخفاضات في المخصصات المقترحة للبرامج الفرعية لبرنامج عمل اليونيب.
    La Division de la coordination avec le Fonds mondial pour l'environnement entreprendra une programmation conjointe avec d'autres divisions du PNUE pour compléter le programme de travail du PNUE. UN وستعكف شعبة التنسيق مع مرفق البيئة العالمية على وضع برنامج مشترك مع الشُّعَب الأخرى في اليونيب لتعزيز برنامج عمل اليونيب.
    Le partenariat aux projets de coopération, dans le cadre duquel le PNUE et un partenaire privé développent conjointement un produit ou service en tenant compte et en application des priorités inscrites au programme de travail du PNUE ou en tant qu'apport à la mobilisation des ressources; UN ' 6` الشراكة في مشاريع تعاونية يستحدث في إطارها اليونيب وشريك خاص منتجاً أو خدمة بالتشارك بينهما وفقاً لأولويات برنامج عمل اليونيب وتعزيزاً لها أو كمساهمة في حشد الموارد؛
    Coût estimatif de la mise en œuvre de la stratégie pour la Veille écologique dans le cadre du programme de travail du PNUE pour 2010-2011 Sous-programmes Elément UN التكلفة التقديرية لتنفيذ استراتيجية المراقبة البيئية في إطار برنامج عمل اليونيب للفترة 2010-2011
    Opérationnalisation de la stratégie dans le programme de travail du PNUE UN ثامناً - تفعيل الاستراتيجية في برنامج عمل اليونيب
    Améliorer la qualité et la cohérence dans la conception et l'exécution des travaux du PNUE UN توفير النوعية والاتساق في تصميم وتنفيذ عمل اليونيب
    Les travaux du PNUE tendant à assurer la cohérence des décisions prises au niveau international en matière d'environnement tiendront compte des questions scientifiques et de politique générale découlant de ses autres sous-programmes en ce qui concerne la gouvernance internationale de l'environnement. UN وإن عمل اليونيب لتشجيع التماسك في اتخاذ القرارات البيئية الدولية سيأخذ في الحسبان أيضاً المسائل العلمية والسياسية الناشئة من عمل اليونيب في البرامج الفرعية الأخرى.
    5. Intégration des travaux du PNUE dans les activités de l'Union africaine UN 5 - دمج عمل اليونيب في أنشطة الاتحاد الأفريقي
    Les évaluations portant sur des domaines nouveaux et émergents doivent également être au cœur des activités du PNUE. UN كما يجب أن تكون تقييمات المجالات الجديدة والبازغة في جوهر عمل اليونيب.
    Il s'agit là de faire en sorte que les activités du PNUE relevant de ce sous-programme complètent les travaux prévus par d'autres sous-programmes afin que son impact soit plus important au cours de l'exercice biennal. UN القصد من وراء ذلك هو المساعدة على ضمان كون عمل اليونيب في هذا البرنامج الفرعي مكملاً لعمله في البرامج الفرعية الأخرى ليكون له أثر أقوى في فترة السنتين.
    Même dans ces cas, les problèmes qui sortent du cadre des principaux domaines d'activité du PNUE seront pris en charge par les partenaires. UN وحتى في هذه الحالات، فإن القضايا التي تقع خارج نطاق مجالات عمل اليونيب الأساسية، سوف يتناولها الشركاء.
    le PNUE a également renforcé ses activités en matière de parité entre les sexes et de développement durable dans une optique environnementale. UN كما عمل اليونيب على تدعيم أنشطته بشأن نوع الجنس والتنمية المستدامة من المناظير البيئية.
    Les travaux menés par le PNUE pour éliminer les carburants automobiles contenant du plomb partout dans le monde sont en voie d'achèvement. UN :: شارف عمل اليونيب المتعلق بالقضاء على وقود السيارات المحتوي على الرصاص على نطاق العالم على الانتهاء.
    La Stratégie à moyen terme insiste de nouveau sur le fait que le PNUE doit devenir plus efficace et plus attentif à l'obtention de résultats. UN وتسند الإستراتيجية المتوسطة الأجل تأكيدا متجددا وقويا على عمل اليونيب ليتحول إلى كيان أكثر فعّالية وكفاءة وتركيزا على النتائج من خلال:
    Une série d'ateliers se tiendront au cours des semaines à venir, notamment dans tous les bureaux régionaux, pour communiquer et adapter à toutes les divisions et régions le Plan d'action du PNUE pour la parité hommes-femmes. UN وستعقد سلسلة من حلقات العمل في الأسابيع القادمة، بما في ذلك جميع المكاتب الإقليمية حتى تتقاسم كل شعبة وكل إقليم خطة عمل اليونيب للمساواة الجنسانية وتتكيف معها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more