Cela a été le pivot du Programme d'action de la Barbade pour le développement durable de toutes les petites îles. | UN | وظل هذا هو العمود الفقري لبرنامج عمل بربادوس من أجل التنمية المستدامة لجميع الجزر الصغيرة. |
Action 21 et le Programme d'action de la Barbade pour le développement durable des petits États insulaires en développement restent l'orientation fondamentale pour protéger l'environnement et réaliser un développement durable. | UN | وما برح جدول أعمال القرن 21 وبرنامج عمل بربادوس من أجل التنمية المستدامة للدول النامية الجزرية الصغيرة يمثلان المبدأ التوجيهي الأساسي لحماية البيئة وتحقيق التنمية المستدامة. |
Nous sommes favorables au projet de décision pour l'examen, en 1999, du Programme d'action de la Barbade pour le développement durable des petits États insulaires en développement et appelons à des mécanismes de financement clairs pour sa mise en oeuvre. | UN | ونحن نرحب بمشروع المقرر لاستعراض برنامج عمل بربادوس من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية في عام ١٩٩٩ وندعو ﻹنشاء آليات تمويل واضحة لتنفيذه. |
Les Bahamas attachent donc une grande importance à l'examen en 1999 du Programme d'action de la Barbade pour le développement durable des petits États insulaires en développement et demandent que des ressources extérieures soient mobilisées en vue d'en renforcer l'application. | UN | ولذا فإن جزر البهاما تعلق أهمية كبيرة على استعراض عام ١٩٩٩ لبرنامج عمل بربادوس من أجل التنمية المستدامة للدول النامية الجزرية الصغيرة، وتدعو إلى تعبئة الموارد الخارجية لمواصلة تنفيذ هذا البرنامج. |
Elle est également responsable de l'exécution des tâches fondamentales qui lui ont été confiées dans le Programme d'action pour le développement durable des petits États insulaires en développement, adopté à la Barbade en 1994. | UN | كما أنيطت بولاية بالغة اﻷهمية تتصل ببرنامج عمل بربادوس من أجل الدول الجزرية الصغيرة النامية المعتمد في عام ١٩٩٤. |
Réaffirmant la validité comme référence du programme d'action de la Barbade pour le développement durable des petits États insulaires en développement qui fournit à ces derniers le cadre fondamental de leur développement durable, | UN | وإذ يؤكدون من جديد على صحة برنامج عمل بربادوس من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية باعتباره المخطط المبدئي الذي يهيئ الإطار الأساسي لتنميتها المستدامة؛ |
Il est indispensable de plaider davantage et de mobiliser plus de ressources en faveur des PEID, dans le cadre de la Stratégie de Maurice pour la poursuite de la mise en œuvre du Programme d'action de la Barbade pour le développement durable des petits États insulaires en développement. | UN | وهناك حاجة أكبر للدعوة ولدور تعبئة الموارد للدول الجزرية الصغيرة النامية بموجب استراتيجية موريشيوس لمواصلة تنفيذ برنامج عمل بربادوس من أجل التنمية المستدامة للبلدان الجزرية الصغيرة النامية. |
Prenant note des préparatifs en vue de la réunion internationale consacrée à l'examen décennal de la mise en œuvre du Programme d'action de la Barbade pour le développement durable des petits États insulaires en développement, | UN | إذ يشير إلى العملية التحضيرية للاجتماع الدولي لاستعراض السنوات العشر لبرنامج عمل بربادوس من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، |
Le représentant du secrétariat a également informé le Comité sur la préparation, par le PNUE, de la réunion internationale consacrée à l'examen décennal de la mise en œuvre du Programme d'action de la Barbade pour le développement durable des petits États insulaires en développement prévue avant la fin de cette année à l'Ile Maurice. | UN | كما قام ممثل الأمانة بإحاطة اللجنة علماً بإيجاز عن الاستعدادات التي يقوم بها برنامج الأمم المتحدة للبيئة من أجل الاجتماع الدولي المقبل بشأن استعراض السنوات العشر لتنفيذ برنامج عمل بربادوس من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية الذي سيعقد في وقت لاحق من السنة الحالية في موريشيوس. |
Cela sera d'autant plus important que nous nous rapprocherons de l'examen décennal du Programme d'action de la Barbade pour le développement durable des petits États insulaires en développement, ainsi que de l'examen quinquennal des Objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | وهذا التنسيق يزداد أهمية مع اقترابنا من استعراض العشر سنوات لبرنامج عمل بربادوس من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، وكذلك استعراض الخمس سنوات للأهداف الإنمائية للألفية. |
C'est pour ces raisons qu'il est plus vital que jamais d'appliquer, dans son intégralité et avec efficacité, le Programme d'action de la Barbade pour le développement durable des petits États insulaires en développement. | UN | ولهذه الأسباب، فإن التنفيذ التام والفعال لبرنامج عمل بربادوس من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية أساسي الآن أكثر من أي وقت مضى. |
Les États de la CARICOM saluent l'examen du Programme d'action de la Barbade pour le développement durable des petits États insulaires en développement et l'Initiative de l'Amérique latine et des Caraïbes pour le développement durable. | UN | وتحيي دول الجماعة الكاريبية أيضا استعراض برنامج عمل بربادوس من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة ومبادرة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي من أجل التنمية المستدامة. |
Il réaffirme le soutien de son groupe au Programme d'action de la Barbade pour le développement durable des petits États insulaires en développement, dont les besoins ont été explicitement reconnus dans les documents issus du Sommet mondial sur le développement durable. | UN | وأكد مجددا دعم مجموعته لبرنامج عمل بربادوس من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية التي تم الاعتراف صراحة باحتياجاتها في الوثائق الختامية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة. |
Nous faisons donc nôtre la décision de procéder en 2004 à un examen approfondi de l'application du Programme d'action de la Barbade pour le développement durable des petits États insulaires en développement, conformément au Plan de mise en oeuvre de Johannesburg. | UN | وبالتالي، نؤيد القرار القاضي بإجراء استعراض كامل وشامل لتنفيذ برنامج عمل بربادوس من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية في 2004 وفقا لخطة جوهانسبرغ التنفيذية. |
Note du Secrétaire général transmettant le rapport de la Réunion internationale chargée d'examiner la mise en œuvre du Programme d'action de la Barbade pour le développement durable des petits États insulaires en développement | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير الاجتماع الدولي لاستعراض تنفيذ برنامج عمل بربادوس من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية |
On a relevé avec satisfaction le soutien apporté par le sous-programme à l'exécution du Programme d'action de la Barbade pour le développement durable des petits États insulaires en développement. | UN | وأُعرب عن التقدير للدعم المقدم من البرنامج الفرعي لتنفيذ برنامج عمل بربادوس من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية. |
On a relevé avec satisfaction le soutien apporté par le sous-programme à l'exécution du Programme d'action de la Barbade pour le développement durable des petits États insulaires en développement. | UN | وأُعرب عن التقدير للدعم المقدم من البرنامج الفرعي لتنفيذ برنامج عمل بربادوس من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية. |
À cet égard, une mise en oeuvre appropriée et efficace du Programme d'action de la Barbade pour le développement durable des petits États insulaires en développement est fondamentale pour des États comme Tuvalu. | UN | وفي هذا الصدد، يمثل التنفيذ السليم والفعال لبرنامج عمل بربادوس من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية أمرا حاسما لتنمية بلدان مثل توفالو. |
Ma délégation estime que la mise en oeuvre complète et inconditionnelle du Programme d'action pour le développement durable des petits États insulaires en développement adopté à la Barbade est essentielle au développement continu de ces pays. | UN | ويرى وفدي أن التنفيذ الكامل وغير المشروط لبرنامج عمل بربادوس من أجل التنمية المستدامة للدول النامية الجزرية الصغيرة ضروري لاستمرار تنمية تلك البلدان. |
La priorité sera donnée aux activités portant sur la mise en oeuvre à l'échelon régional du Programme d'action pour les années 90 en faveur des pays les moins avancés et du Programme d'action pour le développement durable des petits États insulaires en développement. | UN | وسوف تولى اﻷولوية لﻷنشطة المبذولة على الصعيد اﻹقليمي لتنفيذ برنامج عمل التسعينات لصالح أقل البلدان نموا وتنفيذ برنامج عمل بربادوس من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة. |
Réunion préparatoire interrégionale des petits États insulaires en développement pour la Réunion internationale chargée d'examiner la mise en oeuvre du Programme d'action de la Barbade sur le développement durable des petits États insulaires en développement | UN | الاجتماع التحضيري الأقاليمي للدول الجزرية الصغيرة النامية للاجتماع الدولي لاستعراض تنفيذ برنامج عمل بربادوس من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية |