"عمل بشأن التنوع البيولوجي" - Translation from Arabic to French

    • de travail sur la diversité biologique
        
    En 2004, le secrétariat de la Convention sur la diversité biologique a adopté le programme de travail sur la diversité biologique des montagnes, afin de réduire sensiblement leur perte en diversité biologique. UN 28 - في عام 2004، اعتمدت الأمانة العامة لاتفاقية التنوع البيولوجي برنامج عمل بشأن التنوع البيولوجي للجبال.
    En 2004, la Convention sur la diversité biologique a adopté le programme de travail sur la diversité biologique des montagnes, afin de réduire sensiblement la perte de diversité biologique des montagnes d'ici 2010 aux niveaux national, régional et international. UN 30 - في عام 2004، اعتمدت اتفاقية التنوع البيولوجي برنامج عمل بشأن التنوع البيولوجي للجبال، للحد بدرجة كبيرة من فقدان التنوع البيولوجي للجبال بحلول عام 2010، على الصعد العالمية، والإقليمية والوطنية.
    20. Rappelle avec satisfaction que la Conférence des Parties à la Convention sur la diversité biologique a adopté un programme de travail sur la diversité biologique des montagnes ; UN 20 - تشير مع التقدير إلى اعتماد مؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي برنامج عمل بشأن التنوع البيولوجي للجبال()؛
    20. Souligne également qu'il faut tenir compte des articles pertinents de la Convention sur la diversité biologique et rappelle, à cet égard, que la Conférence des Parties à la Convention sur la diversité biologique a adopté un programme de travail sur la diversité biologique des montagnes; UN " 20 - تشدد على ضرورة مراعاة المواد ذات الصلة في اتفاقية التنوع البيولوجي وتشير في هذا الصدد إلى اعتماد مؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي برنامج عمل بشأن التنوع البيولوجي للجبال؛
    20. Rappelle avec satisfaction que la Conférence des Parties à la Convention sur la diversité biologique a adopté un programme de travail sur la diversité biologique des montagnes; UN 20 - تشير مع التقدير إلى اعتماد مؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي() برنامج عمل بشأن التنوع البيولوجي للجبال؛
    À sa huitième Réunion ordinaire en 2006, la Conférence des Parties à la Convention sur la diversité biologique a officiellement adopté un programme de travail sur la diversité biologique insulaire. UN 22 - واعتمد مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي، رسميا، في جلسته العادية الثامنة التي عقدت عام 2006 برنامج عمل بشأن التنوع البيولوجي في الجزر.
    7. Prie le Secrétaire exécutif d'accorder une attention particulière à la prochaine session de la Conférence des Parties à la Convention sur la diversité biologique prévue en mai 2000, au cours de laquelle doit être examinée une proposition prévoyant la mise en œuvre d'un programme de travail sur la diversité biologique dans les zones arides; UN 7- يطلب إلى الأمين التنفيذي أن يولي اهتماماً خاصاً للمؤتمر القادم للأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي المقرر عقده في أيار/مايو من عام 2000، والمدرج في جدول أعماله مقترح لبرنامج عمل بشأن التنوع البيولوجي للأراضي الجافة؛
    Dans son programme de travail sur la diversité biologique des forêts (décision IV/7), la Conférence des Parties prévoit des activités qu’elle juge importantes pour l’application de la Convention et susceptibles de contribuer utilement aux travaux du Forum sans faire double emploi avec ceux-ci. UN ٢٦ - واعتمد المقرر ٤/٧ برنامج عمل بشأن التنوع البيولوجي الحراجي يتضمن اﻷنشطة التي ترى اﻷطراف أنها مهمة بالنسبة لتنفيذ الاتفاقية، وهي اﻷنشطة التي من شأنها أن تشكل مساهمة مفيدة في المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات، مع تفادي التداخل المحتمل.
    Pour donner suite à ce document, l'Organe subsidiaire a adopté la décision IV/3 dans laquelle il a prié le secrétariat de la Convention d'élaborer, en collaboration avec le secrétariat de la Convention sur la lutte contre la diversification, un projet de programme de travail sur la diversité biologique des écosystèmes des terres sèches, méditerranéennes, arides, semiarides, de prairie et de savane. UN وعلى سبيل متابعة تلك الوثيقة، اعتمدت الهيئة الفرعية المعنية بالمشورة العلمية والتكنولوجية والتقنية المقرر رابعا/3 الذي طلبت بموجبه إلى أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي أن تعد، بالتعاون مع أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، مشروع برنامج عمل بشأن التنوع البيولوجي للنظم الأيكولوجية للأراضي الجافة، وحوض البحر المتوسط، والأراضي القاحلة، وشبه القاحلة، والأراضي العشبية والسافانا.
    À sa cinquième réunion, la Conférence des Parties à la Convention sur la diversité biologique a établi, par sa décision V/23, un programme de travail sur la diversité biologique des écosystèmes des terres non irriguées, méditerranéennes, arides, semiarides, d'herbage et de savane, qui pourrait également être dénommé " Programme relatif à la diversité biologique des terres sèches et subhumides " . UN وقام مؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي بعد ذلك، لدى انعقاد دورته الخامسة، وبموجب المقرر خامسا/23، بوضع برنامج عمل بشأن التنوع البيولوجي للنظم الأيكولوجية للأراضي الجافة، وحوض البحر المتوسط، والأراضي القاحلة، وشبه القاحلة، والأراضي العشبية والسافانا، يمكن أن يعرف أيضا باسم البرنامج المتعلق بالتنوع البيولوجي للأراضي الجافة وشبه الرطبة " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more