"عمل دون إقليمي" - Translation from Arabic to French

    • d'action sousrégional
        
    • PASR
        
    • d'action sous-régional
        
    • d'action sous-régionale
        
    • sousrégional d'action en
        
    Les participants sont convenus de procéder à l'élaboration progressive d'un programme d'action sousrégional, en collaboration avec les pays développés Parties intéressés. UN ووافق المشتركون على القيام تدريجياً بوضع برنامج عمل دون إقليمي بالتعاون مع البلدان الأطراف المتقدمة المعنية.
    Il a élaboré un programme d'action sousrégional pour la lutte contre la désertification dans le cadre d'un processus consensuel. UN وتمكن بعد السعي لإحراز توافق في الآراء من وضع برنامج عمل دون إقليمي لمكافحة التصحر.
    Un pays indique qu'il soutient un PASR en Afrique australe par l'intermédiaire du Mécanisme mondial. UN ويفيد أحد البلدان بأنه يدعم برنامج عمل دون إقليمي في أفريقيا الجنوبية بواسطة الآلية العالمية.
    Par conséquent, il n'a pas été prévu de PASR dans l'annexe V. UN وبالتالي، لم يتوخ استحداث أي برنامج عمل دون إقليمي في إطار المرفق الخامس.
    39. Les Parties de la sous-région ont défini un programme d'action sous-régional (PASR), qui n'a pas encore été adopté. UN منطقة أمريكا الوسطى 39- صاغت أطراف هذه المنطقة دون إقليمية برنامج عمل دون إقليمي ولكنها لم تعتمده بعد.
    C'est pourquoi les pays concernés se sont mis d'accord pour agir conjointement dans le cadre d'un programme d'action sous-régional. UN وهذا ما دفع البلدان التي تشترك في هذه الخصائص إلى الموافقة على تنفيذ عمل مشترك من خلال برنامج عمل دون إقليمي.
    Élaboration d'un programme d'action sousrégional de lutte contre la désertification dans la sousrégion de l'Afrique centrale. UN الإعداد لبرنامج عمل دون إقليمي لمكافحة التصحر في منطقة أفريقيا الوسطى الفرعية.
    Finalisation d'un programme d'action sousrégional de lutte contre la désertification dans la sousrégion de l'Afrique centrale. UN إنجاز برنامج عمل دون إقليمي لمكافحة التصحر في منطقة أفريقيا الوسطى دون الإقليمية.
    L'établissement d'un programme d'action sousrégional pour la mise en œuvre de la Convention dans la région des Caraïbes a également été examiné. UN وتم أيضاً أثناء هذا الاجتماع النظر في تطوير برنامج عمل دون إقليمي لتنفيذ الاتفاقية في منطقة الكاريبي.
    19. En Afrique occidentale on a élaboré une stratégie visant à lancer la phase de mise en œuvre d'un programme d'action sousrégional. UN 19- ففي غربي أفريقيا، وُضعت استراتيجية لبدء مرحلة التنفيذ لبرنامج عمل دون إقليمي.
    93. L'Asie occidentale s'attache depuis 1995 à renforcer la coopération intergouvernementale et à mettre au point un programme d'action sousrégional pour lutter contre la désertification conformément à l'article 5 de l'annexe II de la Convention. UN 93- دأبت المنطقة الفرعية لغرب آسيا منذ عام 1995 على المشاركة في تعزيز التعاون الحكومي الدولي وفي وضع برنامج عمل دون إقليمي لمكافحة التصحر وفقاً للمادة 5 من المرفق الثاني من الاتفاقية.
    143. Une esquisse du PASR pour l'Asie du SudEst a été élaborée. UN 143- وأُعد مخطط تمهيدي لبرنامج عمل دون إقليمي لجنوب شرقي آسيا.
    La sous-région des Caraïbes fait actuellement une première tentative d'élaboration et d'alignement d'un PASR. UN ويبذل إقليم البحر الكاريبي الفرعي أولى محاولاته لوضع برنامج عمل دون إقليمي ومواءمته مع الاتفاقية.
    Quatre pays d'Asie du NordEst sont convenus de définir le cadre de référence d'un PASR. UN ووافقت أربعة بلدان من شمال شرق آسيا على صياغة إطار برنامج عمل دون إقليمي.
    - l'adoption d'un programme d'action sous-régional et une coopération étroite à sa mise en œuvre; UN - اعتماد برنامج عمل دون إقليمي وتحسين التعاون من أجل تنفيذه؛
    Le PNUE a notamment appuyé le développement d'un programme d'action sous-régional pour l'Asie occidentale. Il a aussi aidé les pays de la région à élaborer des plans nationaux pour l'eau conformément aux dispositions du Programme Action 21. UN وقام برنامج الأمم المتحدة للبيئة بالتحديد بدعم تطوير برنامج عمل دون إقليمي لمنطقة غرب آسيا، كما ساعد البلدان في المنطقة على تطوير خطط وطنية للمياه وفقاً لأحكام جدول أعمال القرن 21.
    c) Projet d'assistance à l'Autorité intergouvernementale pour la lutte contre la sécheresse et le développement (IGADD) en vue de l'élaboration d'un programme d'action sous-régional pour l'Afrique de l'Est. UN )ج( تخطيط مساعدة الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالجفاف والتنمية على استنباط برنامج عمل دون إقليمي ﻹفريقيا الشرقية.
    31. Les pays parties de la région du Pacifique Sud ont simplement envisagé d'élaborer un programme d'action sous-régional. UN 31- نظرت الأطراف من المنطقة دون الإقليمية لجنوب المحيط الهادئ في إمكانية وضع برنامج عمل دون إقليمي ولكنها لم تفعل بذلك بعد.
    c) Trois programmes d'action sous-régionale en sont au stade de la mise en œuvre et un autre sera validé d'ici à la fin de l'année; UN وستصدر الموافقة على تنفيذ برنامج عمل دون إقليمي آخر قبل نهاية العام؛
    Plusieurs donateurs qui souhaitaient lancer un programme sousrégional d'action en faveur des pays d'Asie centrale luttant contre la désertification dans le contexte de la Convention (programme adopté par cinq pays de la sous-région le 3 septembre 2003 à la Havanne) avaient signé en 2001 à Genève, à l'initiative du Mécanisme mondial, un mémorandum de partenariat stratégique. UN وللشروع في وضع برنامج عمل دون إقليمي لبلدان آسيا الوسطى من أجل مكافحة التصحر في إطار الاتفاقية (وهو برنامج اعتمدته خمسة بلدان في هذه المنطقة دون الإقليمية في 3 أيلول/سبتمبر 2003 في هافانا)()، كانت عدة جهات مانحة قد وقعت في عام 2001 في جنيف مذكرة بشأن إقامة شراكة استراتيجية بمبادرة من الآلية العالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more