En outre, les organisations non gouvernementales ont lancé des appels en faveur d'un plan d'action global contre la violence sexuelle. | UN | وعلاوة على ذلك، جرى تلقى مناشدات من المنظمات غير الحكومية تدعو إلى وضع خطة عمل شاملة لمكافحة الاعتداء الجنسي. |
Il s'agit d'un plan d'action global pour le développement durable des ressources terrestres, qui englobe pratiquement tous les problèmes liés à l'environnement et au développement économique. | UN | وهو خطة عمل شاملة للتنمية المستدامة لموارد كوكب اﻷرض. ويشمل جل جوانب التنمية البيئية والاقتصادية. |
Un plan d'action global visant tous les domaines concernant l'enfance a également été mis en oeuvre afin de s'attaquer à toutes les situations où des enfants deviennent victimes. | UN | كما تم الشروع في تنفيذ خطة عمل شاملة تغطي كل الميادين المتصلة باﻷطفال للتصدي للحالات التي يقع فيها اﻷطفال ضحايا. |
Il demeure néanmoins préoccupé par l'absence de plan d'action complet et axé sur les droits visant à assurer la mise en œuvre effective et intégrale de la Convention. | UN | بيد أن اللجنة تشعر بالقلق إزاء عدم وجود خطة عمل شاملة قائمة على الحقوق لتنفيذ الاتفاقية بشكل تام وفعال. |
Chaque cible est assortie d'un plan d'action détaillé comportant des données précises sur les mesures à prendre. | UN | وكل هدف من هذه الأهداف له خطة عمل شاملة لتحقيق النتائج مع تحديد بيانات معيَّنة بالنسبة للإجراءات التي يلزم اتخاذها. |
En fait, la communauté internationale aurait déjà dû mettre en place un cadre international soigneusement conçu et bien structuré comportant des plans d'action globaux en faveur de l'épanouissement des jeunes. | UN | لقد حان الوقت حقا كي يعد المجتمع الدولي إعدادا جيد إطار عمل متسق على نحو مناسب ويحتوي خطط عمل شاملة لتنمية الشباب. |
Le Gouvernement finalise en outre un plan d'action global sur les droits de l'homme. | UN | هذا وتضع الحكومة اللمسات الأخيرة على خطة عمل شاملة تتعلق بحقوق الإنسان. |
Pour la première fois, un plan d'action global traitant des trois piliers du Traité a été adopté. | UN | ولأول مرة، وضعت خطة عمل شاملة تعالج جميع الركائز الثلاث للمعاهدة المتفق عليها. |
Stratégie ou plan d'action global et campagne visant à prévenir et supprimer toutes les formes de violence contre les femmes et les filles | UN | وضع استراتيجية أو خطة عمل شاملة والقيام بحملة لمنع العنف ضد النساء والفتيات بجميع أشكاله والقضاء عليه |
Le plan d'action global pour l'adaptation est mis en œuvre sur tout le territoire administré par l'autorité locale | UN | تنفيذ خطة عمل شاملة متعلقة بالتكيف في المنطقة الخاضعة للسلطة المحلية |
Nous avons, avec l'aide des donateurs internationaux, mis au point un Plan d'action global d'élimination de la pauvreté pour remédier à ce problème sous tous ses aspects. | UN | وقد وضعنا، بدعم من المانحين الدوليين، خطة عمل شاملة لاستئصال الفقر، تتصدى للفقر في جميع جوانبه. |
L'Équipe spéciale a établi un plan d'action global, afin de traiter les questions liées aux services de distribution et de faire en sorte que ces services fonctionnent de la manière la plus efficace possible pendant l'hiver. | UN | وأعدت فرقة العمل خطة عمل شاملة للعناية بالمرافق وضمان أفضل أداء ممكن للمرافق في كوسوفو خلال فصل الشتاء. |
L'Équipe spéciale a établi un plan d'action global, pour faire en sorte que les services de distribution du Kosovo fonctionnent de la manière la plus efficace possible pendant l'hiver. | UN | وأعدت فرقة العمل خطة عمل شاملة لضمان أفضل أداء ممكن للمرافق في كوسوفو خلال فصل الشتاء. |
Par la suite, un Plan d'action complet au niveau belge devrait voir le jour qui intégrerait les compétences des communautés et des régions. | UN | وبعد ذلك، من المفروض أن ترى النور خطة عمل شاملة على صعيد بلجيكا تشمل صلاحيات المقاطعات والأقاليم. |
Un plan d'action complet a déjà été mis en place en 1993 en vue de lever tous les obstacles à l'intégration sur le marché du travail. | UN | ومنذ عام 1993 بدأت خطة عمل شاملة بهدف إزالة جميع الحواجز أمام الاندماج في سوق العمل. |
L'Agence a élaboré un plan d'action détaillé sur la sûreté nucléaire, qui énonce des recommandations concrètes en la matière. | UN | واعتمدت الوكالة خطة عمل شاملة بشأن السلامة النووية تتضمن توصيات عملية في ذلك الصدد. |
Il a également été décidé d'établir un plan d'action détaillé pour aider le Comité à préparer les rapatriements de Serbes du Kosovo en 2001. | UN | كما اتفق على وضع خطة عمل شاملة تتمكن اللجنة من خلالها تمهيد الطريق لعمليات عودة صرب كوسوفو في عام 2001. |
Il concerne des plans d'action globaux en cas d'afflux massifs. | UN | وهي تتعلق بوضع خطط عمل شاملة في حالة حدوث تدفقات على نطاق واسع. |
L'Assemblée générale lors de sa session précédente a souligné le fait que les gouvernements devraient élaborer des stratégies de mise en oeuvre ou des plans d'action détaillés au plus tard à la fin de 1996. | UN | وقالت إن الجمعية العامة أكدت في دورتها السابقة على ضرورة أن تضع الحكومات استراتيجيات تنفيذية أو خطط عمل شاملة في موعد لا يتجاوز نهايــة عام ١٩٩٦. |
Un plan d'action général viable devrait être mis sur pied et il faudrait trouver des solutions novatrices au problème actuel du manque de ressources. | UN | وينبغي في هذا الصدد إعداد خطة عمل شاملة وقابلة للتطبيق وإيجاد حلول ابتكارية لمشكلة محدودية الموارد في الوقت الراهن. |
La délégation sud—africaine présentera un document de travail détaillé sur ce point dès que les négociations de fond auront débuté. | UN | وسيقدم وفد بلادي ورقة عمل شاملة عندما تبدأ المفاوضات الموضوعية. |
Veuillez indiquer si un plan global d'action assorti d'un calendrier clair a été établi pour accélérer l'harmonisation. | UN | يرجى ذكر أي خطة عمل شاملة ذات إطار زمني واضح وضعت للتعجيل بعملية التوفيق. |
Il a entériné un plan de travail global pour 2011, prévoyant notamment des activités de divulgation, de suivi et d'évaluation des objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | وأقرت اللجنة خطة عمل شاملة لعام 2011، تشمل مجالات التوعية بالأهداف الإنمائية للألفية ورصدها وتقييمها. |
Dans certaines entités, il n'y a pas de plan de travail général annuel ou biennal permettant de guider les activités de toute l'organisation. | UN | وبعض الكيانات ليس لديها خطط عمل شاملة لتوجيه الأنشطة بفاعلية في المنظمة بأسرها. |
Un plan d'action intégré a été adopté pour faciliter la réalisation de ces objectifs. | UN | واعتُمدت خطة عمل شاملة ترمي إلى توجيه السعي إلى بلوغ هذه الأهداف. |
Les stagiaires ont reçu un CDROM, un guide de l'utilisateur, un manuel à l'usage des participants, des cassettes vidéo et un programme de travail complet. | UN | وتم تزويد المتدربين بأقراص مدمجة لقراءة الذاكرة فقط، ودليل المستخدمين، ودليل المشاركين، وأشرطة الفيديو وخطة عمل شاملة. |
Il fallait élaborer, avec la participation des principaux pays donateurs, un plan général d'action. | UN | كما أن من الضروري وضع خطة عمل شاملة بمشاركة البلدان المانحة الرئيسية. |
La Commission a par ailleurs élaboré un plan d'action d'ensemble en vue du contrôle des précurseurs des stupéfiants et des substances psychotropes. | UN | كما أعدت اللجنة مشروع خطة عمل شاملة لمكافحة السلائف الخاصة بالمخدرات والمؤثرات العقلية. |
Son principal objectif est d'élaborer des programmes d'action complets, évolutifs et souples dans le cadre de la gestion intégrée des zones côtières. | UN | ويتمثل هدفه الرئيسي في وضع برامج عمل شاملة ومتواصلة وقابلة للتكيف في إطار الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية. |