"عمل عملية" - Translation from Arabic to French

    • travaux du Processus
        
    • de travail du Processus
        
    • l'action de l
        
    • d'action pratique
        
    • d'action pragmatique
        
    • d'action concret
        
    • d'action concrets
        
    • de travail de l'opération
        
    • de travail et projet de
        
    • travaux de la
        
    Rapport sur les travaux du Processus consultatif officieux des Nations Unies ouvert à tous sur les océans et le droit de la mer UN تقرير عن عمل عملية الأمم المتحدة التشاورية غير الرسمية المفتوحة بشأن المحيطات وقانون البحار
    Rapport sur les travaux du Processus consultatif officieux ouvert à tous sur les océans et le droit de la mer à sa septième réunion UN تقرير عن عمل عملية الأمم المتحدة التشاورية غير الرسمية المفتوحة باب العضوية بشأن المحيطات وقانون البحار في اجتماعها السابع
    Rapport sur les travaux du Processus consultatif informel ouvert à tous sur les océans et le droit de la mer à sa sixième réunion UN تقرير عن عمل عملية الأمم المتحدة التشاورية غير الرسمية المفتوحة باب العضوية بشأن المحيطات وقانون البحار في اجتماعها السادس
    AMÉLIORER L'EFFICACITÉ DES MÉTHODES de travail du Processus D'EXAMEN DU TRAITÉ SUR LA NONPROLIFÉRATION UN تحسين فعالية أساليب عمل عملية استعراض معاهدة عدم الانتشار
    b) Portant atteinte ou faisant obstacle à l'action de l'ONUCI, des forces françaises qui la soutiennent, du Représentant spécial du Secrétaire général, du Facilitateur ou de son Représentant spécial en Côte d'Ivoire; UN (ب) مهاجمة أو إعاقة عمل عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار أو القوات الفرنسية التي تدعمها أو الممثل الخاص للأمين العام أو الميسر أو ممثله الخاص في كوت ديفوار؛
    La nature des besoins ainsi déterminés permettra de tracer un plan d'action pratique pour coordonner les efforts de coopération technique en matière d'immersion des déchets industriels. UN وسيمكن تحديد الاحتياجات في هذه الدراسة من وضع خطة عمل عملية لتنسيق جهود التعاون التقني المبذولة بشأن التخلص من النفايات الصناعية.
    Le Groupe accueille favorablement l'idée d'un plan d'action pragmatique à l'appui de cette Décennie. UN وأضافت أن مجموعة الـ 77 والصين ترحب بفكرة وضع خطة عمل عملية دعما لذلك العقد.
    Le Groupe de haut niveau devrait présenter des recommandations et un plan d'action concret d'ici à la fin de 2006. 2. Célébration de la Journée internationale pour la tolérance UN ومن المتوقع أن يقدم الفريق الرفيع المستوى توصيات وخطة عمل عملية في أواخر عام 2006.
    L'Assemblée a en particulier demandé à la Commission de l'Union africaine et au secrétariat du NEPAD d'aider les États Membres à mettre en œuvre cette stratégie en élaborant des plans d'action concrets. UN وطلبت على وجه التحديد أن تقوم كل من مفوضية الاتحاد الأفريقي وأمانة الشراكة الجديدة بتقديم المساعدة إلى الدول الأعضاء فيما تضطلع به من أعمال لتنفيذ الاستراتيجية، وذلك من خلال وضع خطط عمل عملية.
    En revanche, pour le plan de travail de l'opération Cartes de voeux et des opérations connexes (OCV), il faudrait une décision en bonne et due forme, dont le Conseil d'administration aurait à donner le libellé exact. UN بيد أنه فيما يتصل بخطة عمل عملية بطاقات المعايدة والعمليات ذات الصلة، يلاحظ أن ثمة حاجة الى قرار رسمي، مع قيام المجلس التنفيذي بوضع صيغة لغوية محددة له.
    Rapport sur les travaux du Processus consultatif officieux ouvert à tous sur les océans et le droit de la mer à sa huitième réunion UN تقرير عن عمل عملية الأمم المتحدة التشاورية غير الرسمية المفتوحة باب العضوية بشأن المحيطات وقانون البحار في اجتماعها الثامن
    Rapport sur les travaux du Processus consultatif officieux ouvert à tous sur les océans et le droit de la mer à sa première réunion UN تقرير عن عمل عملية الأمم المتحدة التشاورية غير الرسمية المفتوحة باب العضوية المتعلقة بشؤون المحيطات وقانون البحار، في اجتماعها الأول
    Rapport sur les travaux du Processus consultatif informel ouvert à tous sur les océans et le droit de la mer à sa quinzième réunion UN تقرير عن عمل عملية الأمم المتحدة التشاورية غير الرسمية المفتوحة باب العضوية المتعلقة بالمحيطات وقانون البحار في اجتماعها الخامس عشر
    Rapport sur les travaux du Processus consultatif informel ouvert à tous sur les océans et le droit de la mer à sa quatorzième réunion UN تقرير عن عمل عملية الأمم المتحدة التشاورية غير الرسمية المفتوحة باب العضوية المتعلقة بالمحيطات وقانون البحار في اجتماعها الرابع عشر
    Rapport sur les travaux du Processus consultatif officieux des Nations Unies ouvert à tous sur les océans et le droit de la mer UN تقرير عن عمل عملية الأمم المتحدة التشاورية غير الرسمية المفتوحة باب العضوية بشأن المحيطات وقانون البحار في اجتماعها الخامس
    Nous cherchons à tirer le meilleur parti possible de nos ressources halieutiques et, à cette fin, nous faisons nôtre le rapport sur les travaux du Processus consultatif officieux ouvert à tous sur les océans et le droit de la mer au cours de sa sixième session. UN ونحن نسعى إلى تحقيق الحد الأقصى من عائدات الموارد السمكية، ولذلك نؤيد التقرير عن عمل عملية الأمم المتحدة الاستشارية المفتوحة العضوية غيرالرسمية المتعلقة بالمحيطات وقانون البحار في اجتماعها السادس.
    Il demande que soient intégralement appliquées les autres mesures connexes du Conseil et les résolutions de l'Assemblée générale, ce qui permettra d'assurer une meilleure coordination et de centrer plus fortement l'attention sur la relation entre les travaux du Processus de Kimberley et ceux de l'ONU visant à maintenir la paix et la sécurité internationales. UN وسيمكن ذلك من تحسين التنسيق وتشديد التركيز على الصلة بين عمل عملية كيمبرلي وعمل الأمم المتحدة في مسعاها لصون السلم والأمن الدوليين.
    Le PNUE tirera parti de son expérience, des travaux des groupes de travail du Processus de Marrakech et des autres initiatives en cours pour porter ses efforts sur l'information des consommateurs, les achats publics durables et le tourisme durable. UN وستركز جهود البرنامج، مستفيدة من التجربة ومن عمل فرق عمل عملية مراكش والمبادرات الأخرى القائمة، على إعلام المستهلكين، والشراء العام المستدام، والسياحة المستدامة.
    b) Portant atteinte ou faisant obstacle à l'action de l'ONUCI, des forces françaises qui la soutiennent, du Représentant spécial du Secrétaire général, du Facilitateur ou de son Représentant spécial en Côte d'Ivoire; UN (ب) مهاجمة أو إعاقة عمل عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار أو القوات الفرنسية التي تدعمها أو الممثل الخاص للأمين العام أو الميسر أو ممثله الخاص في كوت ديفوار؛
    L'Agenda est décrit comme un instrument de planification important et un plan d'action pratique utilisant le calendrier de mise en œuvre qui lui est utilement annexé. UN ووُصف جدول الأعمال بأنه أداة تخطيط مهمة وخطة عمل عملية تستخدم الجدول الزمني للتنفيذ الذي كان مُرفقا مفيدا بالتقرير عن آخر المستجدات.
    La CARICOM se félicite des travaux importants accomplis par le Comité spécial de la décolonisation et des conclusions et recommandations adoptées par son séminaire régional dans les Caraïbes en 2011, en particulier la demande adressée au Comité spécial d'élaborer d'un plan d'action pragmatique pour la troisième Décennie internationale. UN وتثني الجماعة الكاريبية على العمل الهام الذي قامت به اللجنة السياسية الخاصة لإنهاء الاستعمار وترحب بالاستنتاجات والتوصيات الصادرة عن حلقتها الدراسية الإقليمية لعام 2011 بشأن منطقة البحر الكاريبي، لا سيما دعوة اللجنة الخاصة إلى لوضع خطة عمل عملية للعقد الدولي الثالث.
    À cet égard, nous chargeons le Secrétaire général de l'OUA de préparer un plan d'action concret. UN وفي هذا السياق، نسند إلى اﻷمين العام لمنظمة الوحدة اﻷفريقية مهمة إعداد خطة عمل عملية.
    Le dialogue devrait aboutir à l'élaboration et à la mise en oeuvre, par les parties aux conflits, de plans d'action concrets, assortis de calendriers d'application. UN 53 - وينبغي أن يفضي الحوار إلى وضع أطراف الصراع لخطط عمل عملية محددة الزمن وتنفيذها لإيقاف الاعتداءات على الأطفال.
    271. Les projections de recettes du plan financier sont fondées sur les résultats de la Conférence annuelle des Nations Unies pour les annonces de contributions, sur le montant des contributions récemment versées, sur les montants que le Bureau du financement des programmes espère recueillir et sur le plan de travail de l'opération Cartes de voeux. UN ١٧٢ - وتسقط اﻹيرادات في الخطة المالية على أساس نتائج المؤتمر السنوي ﻹعلان التبرعات، والاتجاهات الحديثة فيما يتعلق بالتبرعات، وأهداف جمع التبرعات لمكتب تمويل البرامج وخطط عمل عملية بطاقات المعايدة.
    a) Plan de travail et projet de budget de l'opération Cartes de voeux UN خطة عمل عملية بطاقات المعايدة وميزانيتها المقترحة
    Processus consultatif officieux ouvert à tous des Nations Unies sur les océans et le droit de la mer : rapport sur les travaux de la première réunion UN تقرير عن عمل عملية الأمم المتحدة التشاورية غير الرسمية المفتوحة المتعلقة بالمحيطات وقانون البحار في اجتماعها الأول

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more