"عمل فرقة العمل المعنية بالتنفيذ" - Translation from Arabic to French

    • travaux de l'Équipe spéciale
        
    • activités de l'Équipe spéciale
        
    • travaux réalisés par l'Équipe spéciale
        
    Je ne puis manquer au devoir de mentionner les travaux de l'Équipe spéciale de la lutte contre le terrorisme. UN ولا يفوتني أن أشير إلى عمل فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب.
    Conformément à la Stratégie antiterroriste mondiale de l'Organisation des Nations Unies, l'ONUDC renforcera ses initiatives de lutte contre le terrorisme, notamment en contribuant aux travaux de l'Équipe spéciale. UN واستجابة لاستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب، سوف يعزز المكتب مبادراته الرامية إلى مكافحة الإرهاب، بما في ذلك الإسهام في عمل فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب.
    9. Constate avec satisfaction que les entités des Nations Unies et les organes subsidiaires du Conseil de sécurité continuent de participer aux travaux de l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme ; UN 9 - تلاحظ مع التقدير إسهام كيانات الأمم المتحدة والهيئات الفرعية التابعة لمجلس الأمن باستمرار في عمل فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب؛
    Contribution aux activités de l'Équipe spéciale de la lutte contre le terrorisme UN المساهمة في عمل فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب
    Nous tenons à insister sur certains changements parmi ceux qui ont été proposés : l'organisation des visites, l'intention de la Direction exécutive de participer plus activement aux travaux réalisés par l'Équipe spéciale de la lutte contre le terrorisme et le remaniement interne de la Direction. UN ومن بين التغييرات المقترحة، نود أن نشير بشكل خاص إلى ما يأتي: شكل الزيارات، ونية المديرية التنفيذية بالمشاركة بنشاط أكبر في عمل فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب، وإعادة التنظيم الداخلي في المديرية.
    53. Pour que ses activités de lutte contre le terrorisme soient menées en parfaite harmonie avec les efforts déployés à l'échelle du système des Nations Unies, l'ONUDC participe activement aux travaux de l'Équipe spéciale de la lutte contre le terrorisme. UN 53- يشارك المكتب المعني بالمخدرات والجريمة بنشاط في عمل فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب من أجل كفالة الاضطلاع بأنشطته المتعلقة بمكافحة الإرهاب في انسجام تام مع الجهود المبذولة على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    91. La Commission souhaitera peut-être prendre note de cet aspect important des activités de l'ONUDC et réitérer l'appel qu'avait lancé l'Assemblée générale concernant la participation de l'Office aux travaux de l'Équipe spéciale de la lutte contre le terrorisme. UN 91- لعلّ اللجنة تود أن تحيط علما بهذا الجانب المهم من عمل المكتب وأن تكرر النداء الذي وجهته الجمعية العامة بشأن مشاركة المكتب في عمل فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب.
    12. Constate avec satisfaction que les entités des Nations Unies et les organes subsidiaires du Conseil de sécurité continuent de participer aux travaux de l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme ; UN 12 - تلاحظ مع التقدير إسهام كيانات الأمم المتحدة والهيئات الفرعية التابعة لمجلس الأمن باستمرار في عمل فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب؛
    9. Constate avec satisfaction que les entités des Nations Unies et les organes subsidiaires du Conseil de sécurité continuent de participer aux travaux de l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme ; UN 9 - تلاحظ مع التقدير إسهام كيانات الأمم المتحدة والهيئات الفرعية التابعة لمجلس الأمن باستمرار في عمل فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب؛
    En 2014-2015, l'Organisation contribuera à la mise en œuvre de la Stratégie antiterroriste mondiale des Nations Unies grâce aux travaux de l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme. UN وستدعم المنظمة، في الفترة 2014-2015، تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب من خلال عمل فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب.
    24. Prie le HautCommissariat et le Rapporteur spécial de continuer à contribuer aux travaux de l'Équipe spéciale de la lutte contre le terrorisme, notamment en sensibilisant les esprits à la nécessité de respecter les droits de l'homme dans le cadre de cette lutte ; UN 24 - تطلب إلى المفوضية والمقرر الخاص مواصلة الإسهام في عمل فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب، بسبل منها إذكاء الوعي بضرورة احترام حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب؛
    L'ONUDC contribue aussi aux travaux de l'Équipe spéciale de la lutte contre le terrorisme, qui regroupe 24 entités internationales et organismes des Nations Unies compétents et qui a pour objet d'encourager le lancement d'initiatives concrètes pour l'application de la Stratégie antiterroriste mondiale de l'Organisation des Nations Unies. UN كما يسهم المكتب في عمل فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب، التي تجمع 24 هيئة من هيئات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية المعنية بمسائل مكافحة الإرهاب، وترمي إلى إطلاق مبادرات ملموسة لتنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب.
    23. Prie le Haut-Commissariat et le Rapporteur spécial de continuer à contribuer aux travaux de l'Équipe spéciale de la lutte contre le terrorisme, notamment en sensibilisant les esprits à la nécessité de respecter les droits de l'homme dans le cadre de cette lutte; UN " 23 - تطلب إلى المفوضية والمقرر الخاص مواصلة الإسهام في عمل فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب، بسبل منها التوعية بضرورة احترام حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب؛
    24. Prie le Haut-Commissariat et le Rapporteur spécial de continuer à contribuer aux travaux de l'Équipe spéciale de la lutte contre le terrorisme, notamment en sensibilisant les esprits à la nécessité de respecter les droits de l'homme dans le cadre de cette lutte; UN 24 - تطلب إلى المفوضية والمقرر الخاص مواصلة الإسهام في عمل فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب، بسبل منها إذكاء الوعي بضرورة احترام حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب؛
    16. Prie le Haut-Commissariat et le Rapporteur spécial de continuer à contribuer aux travaux de l'Équipe spéciale de la lutte contre le terrorisme, notamment en sensibilisant les esprits à la nécessité de respecter les droits de l'homme dans le cadre de cette lutte ; UN 16 - تطلب إلى المفوضة والمقرر الخاص مواصلة الإسهام في عمل فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب، بسبل منها إذكاء الوعي بضرورة احترام حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب؛
    12. Constate avec satisfaction que les entités des Nations Unies et les organes subsidiaires du Conseil de sécurité continuent de participer aux travaux de l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme ; UN 12 - تلاحظ مع التقدير إسهام كيانات الأمم المتحدة والهيئات الفرعية التابعة لمجلس الأمن باستمرار في عمل فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب؛
    B. Contribution aux activités de l'Équipe spéciale de la lutte contre le terrorisme UN باء- المساهمة في عمل فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب
    Le Conseil a, pour l'essentiel, laissé inchangés les principaux objectifs et priorités de la Direction exécutive, mais lui a assigné de nouvelles tâches, l'invitant expressément à participer activement, dans les limites de son mandat, aux activités de l'Équipe spéciale de la lutte contre le terrorisme pour appuyer la Stratégie antiterroriste mondiale de l'Organisation des Nations Unies. UN وقد ترك المجلس الغايات والأولويات الأساسية للمديرية دون تغيير تقريباً، ولكنه أضاف مهام جديدة تمثلت بصورة خاصة بدعوة المديرية إلى المشاركة بنشاط، في إطار ولاياتها، في عمل فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب دعماً لاستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب.
    L'Australie se félicite que la Direction reconnaisse que sa participation active aux travaux réalisés par l'Équipe spéciale de la lutte contre le terrorisme, qui a été créée pour aider les États Membres à mettre en œuvre la Stratégie mondiale, est nécessaire. UN وترحب أستراليا باعتراف لجنة مكافحة الإرهاب بضرورة أن تشارك المديرية التنفيذية، على نحو فعال، في عمل فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب، التي أنشئت لمساعدة الدول الأعضاء في تنفيذها للاستراتيجية العالمية.
    L'examen de la Stratégie en septembre 2008 a permis de renforcer la coopération entre les États Membres et l'ONU, et les travaux réalisés par l'Équipe spéciale de la lutte contre le terrorisme doivent contribuer à assurer la cohérence des activités menées par les organismes des Nations Unies à l'échelle de l'ensemble du système. UN وأضاف أن استعراض الاستراتيجية الذي تم في أيلول/سبتمبر 2008 قد عزز التعاون بين الدول الأعضاء والأمم المتحدة، وأن عمل فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب ينبغي أن يكفل الاتساق على نطاق المنظومة بين كيانات منظومة الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more