Dans les années 90, il a formulé et mis en œuvre un programme national décennal d'action pour le développement des enfants. | UN | ففي التسعينات، صاغت الحكومة الصينية ونفذت برنامج عمل لتنمية الطفولة استمر عقدا من الزمان. |
Les organismes compétents des Nations Unies sont appelés à redoubler d'efforts pour formuler et exécuter des plans d'action pour le développement de la jeunesse. | UN | ويجب على هيئات اﻷمم المتحدة المختصة أن تكثف جهودها لصياغة وتنفيـــــذ خطط عمل لتنمية الشباب. |
36. Aux Maldives, une conférence nationale de la jeunesse, tenue à la fin de 1992, a adopté un plan d'action pour le développement des jeunes et une déclaration sur la jeunesse maldivienne. | UN | ٣٦ - وفي ملديف، عُقد مؤتمر وطني للشباب في أواخر ١٩٩٢ اعتمد خطة عمل لتنمية الشباب وإعلانا عن الشباب الملديفي. |
129. De façon générale, un plan d'action pour le développement de la femme rurale a été adopté. | UN | 129- وعلى العموم، فقد اعتمدت خطة عمل لتنمية المرأة الريفية. |
Elle invite les délégations à adopter une attitude positive à l'égard de l'application de cette stratégie, qui devrait aboutir à l'adoption d'un plan de travail pour le développement des petits États insulaires en développement. | UN | ودعت إلى اتباع نهج موجه لتحقيق النتائج لتنفيذ هذه الاستراتيجية، مشيرة إلى أنه ينبغي ترجمة الاستراتيجية إلى خطة عمل لتنمية الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Elle s'intéresse essentiellement aux mesures microéconomiques et mésoéconomiques les plus efficaces dans le cadre d'une stratégie et d'un plan d'action pour le développement du secteur privé. | UN | وهي تركز على السياسات التي يمكن انتهاجها على المستويين الصغري والأوسط لتنمية المشاريع من أجل تحديد أكفأ المداخل والآليات لرسم استراتيجية وخطة عمل لتنمية القطاع الخاص. |
Elle s'intéresse essentiellement aux mesures microéconomiques et mésoéconomiques les plus efficaces dans le cadre d'une stratégie et d'un plan d'action pour le développement du secteur privé. | UN | وهي تركز على السياسات التي يمكن انتهاجها على المستويين الصغري والأوسط لتنمية المشاريع من أجل تحديد أكفأ المداخل والآليات لرسم استراتيجية وخطة عمل لتنمية القطاع الخاص. |
35. En octobre 1993, le gouvernement territorial a annoncé l'adoption d'un plan d'action pour le développement de l'industrie touristique, dont l'objectif est de maximiser la participation de la population locale à cette branche d'activité, en particulier aux postes de responsabilité. | UN | ٣٥ - وفي تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣ أعلنت حكومة اﻹقليم خطة عمل لتنمية الصناعة السياحية. وترمي الخطة إلى تحقيق أكبر قدر من اشتراك السكان المحليين في هذه الصناعة، لا سيما في المناصب اﻹدارية. |
:: Élaboration de plans d'action pour le développement des institutions, en collaboration avec les institutions timoraises : partenariat suivi avec les homologues timorais pour la supervision de la conception des projets | UN | وضع خطط عمل لتنمية القدرات المؤسسية بالاشتراك مع المؤسسات التيمورية: من أجل استمرار الشراكة مع النظراء الوطنيين في الإشراف على وضع المشاريع - جار |
:: Élaboration de plans d'action pour le développement des institutions, en collaboration avec les institutions timoraises : partenariat suivi avec les homologues timorais pour la supervision de la conception des projets | UN | وضع خطط عمل لتنمية القدرات المؤسسية بالاشتراك مع المؤسسات التيمورية: من أجل استمرار الشراكة مع النظراء الوطنيين في الإشراف على وضع المشاريع - جار |
Ces fonds permettront de financer la mise en œuvre de la deuxième phase (2006-2012) du Plan d'action pour le développement durable du tourisme dans la région de l'Asie et du Pacifique. | UN | وستدعم هذه الموارد أيضا تنفيذ خطة عمل لتنمية السياحة المستدامة في آسيا والمحيط الهادئ، المرحلة الثانية (2006-2012). |
Cet appui a été fourni en étroite coopération avec le Ministère du développement rural (Département des minorités ethniques) et un appui a servi également à élaborer un cadre stratégique et un plan d'action pour le développement des peuples autochtones. | UN | وجرى تقديم ذلك الدعم بتعاون وثيق مع وزارة التنمية الريفية (إدارة الأقليات العرقية)، وقُدم أيضا الدعم لإعداد إطار استراتيجي وخطة عمل لتنمية الشعوب الأصلية. |
À cet effet, il avait élaboré un plan d'action pour le développement du secteur privé et un programme de promotion des investissements intitulé < < Triangle of Hope > > (Triangle de l'espoir) et il entendait, au cours des deux années suivantes, accroître les capacités d'un certain nombre d'institutions par le biais du Millennium Challenge Account. | UN | وكجانب من مساعيها في هذا المضمار، وضعت خطة عمل لتنمية القطاع الخاص، وبرنامج للنهوض بالاستثمار " مثلت الأمل " وسوف ينمي، خلال فترة السنتين القادمتين القدرة في عدد من المؤسسات من خلال حساب مواجهة التحديات في الألفية. |
A cet égard, et sur la base des orientations indiquées par la Conférence de Vienne, un plan d'action pour le développement et le renforcement des institutions nationales est en voie d'élaboration, plan qui sera soumis à l'examen des représentants de ces institutions lors de la réunion de suivi qui devrait se tenir à Tunis du 13 au 17 décembre 1993. | UN | وفي هذا الصدد وعلى أساس التوجيهات التي أعرب عنها مؤتمر فيينا يتم حاليا وضع خطة عمل لتنمية وتعزيز المؤسسات الوطنية وهي الخطة التي سوف تعرض على ممثلي هذه المؤسسات للنظر فيها في أثناء اجتماع المتابعة المزمع عقده في تونس في الفترة من ١٣ الى ١٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣. |
75. L'ONU devra jouer un rôle plus actif dans l'élaboration du Programme d'action pour le développement des pays en développement car il est contre-productif de se préoccuper uniquement de la paix et de la sécurité si elles n'ont pas leur base dans le développement économique. | UN | ٧٥ - وقال إنه يتعين على اﻷمم المتحدة الاضطلاع بدور أكثر نشاطا في وضع برنامج عمل لتنمية البلدان النامية ﻷن الاهتمام بالسلم واﻷمن الدوليين فقط يتعارض مع التنمية اذا لم يكونا هما أساس التنمية الاقتصادية ذاتها. |
10) La Commission nationale pour les femmes et les enfants et la Police royale élaboreront un Plan d'action pour le développement des ressources humaines de la police dans le domaine des approches, des stratégies et des techniques d'enquête favorables aux femmes et aux enfants et des stratégies, y compris les tests ADN DNA et les sciences médico-légales. | UN | 10) تقوم اللجنة والشرطة الملكية بوضع خطة عمل لتنمية الموارد البشرية لدى الشرطة فيما يتعلق بالنهج والاستراتيجيات وأساليب التحقيق، بما فيها فحص الحمض الخلوي الصبغي (DNA )/ علوم الطب الشرعي، المؤاتية للمرأة والطفل؛ |
Elle s'attachera plutôt à recenser les mesures mésoéconomiques et microéconomiques les plus efficaces dans le cadre d'une stratégie et d'un plan d'action pour le développement du secteur privé, en particulier dans les domaines suivants: | UN | وبدلاً من ذلك، فإنها ستحدد أنجع المداخل والآليات التي يمكن اعتمادها على المستويين الأوسط والصغري لوضع استراتيجية وخطة عمل لتنمية القطاع الخاص(1). وتتضمن المذكرة، بوجه خاص، خيارات سياسة عامة في المجالات التالية: |
Elle s'attachera plutôt à recenser les mesures mésoéconomiques et microéconomiques les plus efficaces dans le cadre d'une stratégie et d'un plan d'action pour le développement du secteur privé, en particulier dans les domaines suivants: | UN | وبدلاً من ذلك، فإنها ستحدد أنجع المداخل والآليات التي يمكن اعتمادها على المستويين الأوسط والصغري لوضع استراتيجية وخطة عمل لتنمية القطاع الخاص(1). وتتضمن المذكرة، بوجه خاص، خيارات سياسة عامة في المجالات التالية: |
- Six ateliers spécialisés organisés pour examiner la situation des secteurs en question ainsi que les solutions proposées aux problèmes auxquels ils se trouvent confrontés, et plan de travail pour le développement de ces industries traditionnelles; | UN | - تنفيذ ست ورش عمل متخصصة لمناقشة واقع هذه الصناعات والحلول المقترحة للنهوض بهذه الصناعات والخروج بخطة عمل لتنمية وتطوير هذه القطاعات من الصناعات التقليدية. |
:: Plans de travail pour le développement des capacités institutionnelles élaborés avec les institutions timoraises pour maintenir le partenariat avec les homologues nationaux dans la supervision du développement des projets | UN | :: وضع خطط عمل لتنمية القدرات المؤسسية بالاشتراك مع المؤسسات التيمورية استمرار الشراكة مع النظراء الوطنيين في الإشراف على وضع المشاريع- جارٍ |