"عمل لجنة القانون الدولي" - Translation from Arabic to French

    • travaux de la Commission du droit international
        
    • travaux de la CDI
        
    • de travail de la CDI
        
    • travail de la Commission du droit international
        
    • les travaux de la Commission
        
    • travaux que la CDI a
        
    La République tchèque appuie vigoureusement les travaux de la Commission du droit international. UN والجمهورية التشيكية تدعم بشدة عمل لجنة القانون الدولي.
    Il en va de même des études consacrées aux travaux de la Commission du droit international. UN وينسحب ذلك أيضا على الدراسات التي تتناول عمل لجنة القانون الدولي.
    Les deux premières, qui lui servaient d'introduction, présentaient un bref historique du sujet dans les travaux de la Commission du droit international. UN واتخذ الجزءان الأولان منه طابعا استهلاليا، حيث تضمنا سردا موجزا لتاريخ الموضوع في عمل لجنة القانون الدولي.
    Un débat extraordinaire a été organisé en 2010 en vue de rendre plus efficace et plus utile la participation de l'AALCO aux travaux de la CDI. UN وعُقدت مناقشة خاصة في عام 2010 بشأن جعل مشاركة المنظمة في عمل لجنة القانون الدولي أكثر فعالية وجدوى.
    Les travaux de la CDI seront facilités par les réponses que feront les gouvernements au questionnaire qui leur a été adressé récemment. UN ومما سيسهل عمل لجنة القانون الدولي تقديم الحكومات لردودها على الاستبيان الذي أصدرته اللجنة مؤخرا.
    M. Gomaa (Égypte) fait observer à titre préliminaire que parmi les méthodes de travail de la CDI, l’identification et la sélection des sujets d’étude est une question importante. UN 23 - السيد جمعة (مصر): لاحظ بادي ذي بدء أن تحديد واختيار مواضيع الدراسة يكتسي أهمية في أساليب عمل لجنة القانون الدولي.
    Le travail de la Commission du droit international (CDI) sur le sujet est donc d’une importance considérable. UN ولهذا فإن عمل لجنة القانون الدولي بشأن الموضوع هو على جانب كبير من اﻷهمية.
    Un représentant a signalé que d'autres groupes d'experts et organisations intéressées pourraient apporter une contribution aux travaux de la Commission du droit international sur cette question. UN وأشار أحد الممثلين الى أن هيئات الخبراء اﻷخرى والمنظمات المهتمة يمكن أن تسهم في عمل لجنة القانون الدولي المتعلق بهذه المسألة.
    . De nombreux gouvernements ont également fait des observations sur les versions successives de tels ou tels articles du projet, dans le cadre des débats consacrés par la Sixième Commission aux travaux de la Commission du droit international. UN كما علقت حكومات عديدة على تطور مشاريع مواد معينة خلال المناقشة التي دارت في اللجنة السادسة حول عمل لجنة القانون الدولي وستؤخذ هذه التعليقات أيضا في الاعتبار قدر اﻹمكان.
    Les rapporteurs spéciaux jouent un rôle capital dans les travaux de la Commission du droit international. UN 2 - يؤدي المقررون الخاصون دورا أساسيا في عمل لجنة القانون الدولي.
    Elle adhère à l'idée d'une surveillance des travaux de la Commission du droit international. UN 30 - ووافقت على الرأي القائل بضرورة رصد عمل لجنة القانون الدولي.
    Le Comité a fait un grand pas en acceptant que les organes conventionnels puissent formuler des avis sur les réserves, mais cette approche doit néanmoins rester en phase avec les travaux de la Commission du droit international. UN وأضافت إن اللجنة قد اتخذت خطوة رئيسية بقبولها إمكانية أن تصدر الهيئات المنشأة بموجب معاهدات فتاوى بشأن التحفظات، وينبغي ألا ينفصل ذلك عن عمل لجنة القانون الدولي.
    Sir Nigel Rodley juge regrettable que les comités n'aient pas encore été informés par le Secrétariat de la nature exacte des récents développements des travaux de la Commission du droit international concernant les réserves. Il espère que les informations seront transmises. UN 34 - السير نيغيل رودلي: قال إنه من المؤسف أن الأمانة لم تبلغ اللجان بعد بالطبيعة الحقيقية للتطورات الأخيرة في عمل لجنة القانون الدولي بالنسبة للتحفظات، وأعرب عن أمله في أن يتم إرسال هذه المعلومات.
    Les experts ont aussi proposé l'adoption de directives multilatérales qui établiraient des principes communs d'application et d'interprétation du droit au sein du droit relatif aux investissements internationaux, qui feraient référence à la Convention de Vienne sur le droit des traités et aux travaux de la Commission du droit international. UN واقترح الخبراء كذلك مبادئ توجيهية متعددة الأطراف تحدد مبادئ مشتركة لتطبيق وتفسير القانون فيما يتعلق بقانون الاستثمار الدولي، مشيرين إلى اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات وإلى عمل لجنة القانون الدولي.
    Puisque les travaux de la CDI concernent directement les préoccupations des États, ces derniers doivent lui donner des directives, par l’intermédiaire de la Sixième Commission. UN وما دام أن عمل لجنة القانون الدولي يتصل مباشرة بشواغل الدول، فينبغي على هذه الدول أن تزود اللجنة بمبادئ توجيهية عن طريق اللجنة السادسة.
    Dans le même temps, les travaux de la CDI porteront selon que de besoin sur les règles et principes pertinents et identifieront les lacunes, le cas échéant, des régimes conventionnels existants. UN وفي الوقت نفسه، فإن عمل لجنة القانون الدولي ينطوي على إشارة إلى القواعد والمبادئ ذات الصلة، حسب الاقتضاء، وتحديد الثغرات، إن وجدت، في نظم المعاهدات القائمة.
    Les directives de la CDI sur les réserves traitent également des < < déclarations interprétatives > > ; peut-être faut-il harmoniser les résultats des travaux de la CDI sur ces deux sujets. UN وتناولت المبادئ التوجيهية للجنة بشأن التحفظات أيضا " إعلانات تفسيرية " ؛ وقد يكون من الضروري تنسيق نتائج عمل لجنة القانون الدولي مع هذين الموضوعين.
    Le représentant de la France se félicite de l’amélioration des méthodes de travail de la CDI. UN ٥٦ - ورحب بالتحسن الحاصل في طرائق عمل لجنة القانون الدولي.
    C'est pour cela qu'il faut se demander tous les ans comment on pourrait améliorer les méthodes de travail de la CDI et de la Sixième Commission et rendre plus efficace la contribution du Bureau des affaires juridiques. UN ولذلك، ينبغي أن تراجع سنويا طرق ووسائل تحسين أساليب عمل لجنة القانون الدولي واللجنة السادسة ومساهمة مكتب الشؤون القانونية.
    La délégation de la République de Corée se félicite de l'inscription de nouveaux sujets au programme de travail de la CDI. UN 71 - أعربت عن ترحيب وفدها بإدراج مواضيع جديدة في برنامج عمل لجنة القانون الدولي.
    Nous n'en sommes pas moins satisfaits des indications précieuses que le travail de la Commission du droit international a apporté aux États. UN غير أننا نظل نقدر التوجيه المفيد الذي قدمته الدول من خلال عمل لجنة القانون الدولي.
    :: Le Suriname estime que les travaux de la Commission sont d'une importance cruciale. UN :: وتعتبر سورينام أن عمل لجنة القانون الدولي يتسم بأهمية قصوى.
    Le sujet de la responsabilité des organisations internationales dérive de celui de la responsabilité des États, et des ressources naturelles partagées découle aux travaux que la CDI a consacrés aux utilisations des cours d'eau internationaux à des fins autres que la navigation. UN 17 - وموضوع مسؤولية المنظمات الدولية متفرع من موضوع مسؤولية الدول، أما موضوع الموارد الطبيعية المشتركة فقد نشأ أثناء عمل لجنة القانون الدولي بشأن استخدام المجاري المائية الدولية في الأغراض غير الملاحية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more