"عمل مدريد الدولية بشأن" - Translation from Arabic to French

    • d'action international de Madrid sur
        
    La Commission du développement social a rappelé sa responsabilité de suivi et d'évaluation du Plan d'action international de Madrid sur le vieillissement. UN فقد أشارت لجنة التنمية الاجتماعية إلى ما تضطلع به من مسؤولية عن متابعة وتقييم خطة عمل مدريد الدولية بشأن الشيخوخة.
    En outre, le Secrétaire général est prié de faire traduire dans les langues officielles de l'Organisation le Guide pour l'application du Plan d'action international de Madrid sur le vieillissement, que les États Membres sont parallèlement encouragés à faire traduire dans leur propre langue. UN وقالت إنه يطلب إلى الأمين العام كفالة ترجمة دليل تنفيذ خطة عمل مدريد الدولية بشأن الشيخوخة إلى اللغات الرسمية للمنظمة، كما يشجع المشروع الدول الأعضاء بالموازاة مع ذلك على ترجمة الدليل إلى لغاتها.
    Elle se réjouit des progrès qui ont été faits dans l'application du Plan d'action international de Madrid sur le vieillissement et des efforts accomplis pour amener les personnes âgées à accroître leur bien-être. UN وهو يرحب بالتقدم المحرز في تنفيذ خطة عمل مدريد الدولية بشأن الشيخوخة، وبما يبذل من جهود لإشراك المسنّين فيما يتخذ من إجراءات لزيادة رفاههم.
    Le Viet Nam s'attache activement à mettre en œuvre le Plan d'action international de Madrid sur le vieillissement. UN 39 - وقال إن فييت نام تعمل بنشاط من أجل تنفيذ خطة عمل مدريد الدولية بشأن الشيخوخة.
    Le Plan d'action international de Madrid sur le vieillissement apporte une réponse claire face à l'évolution démographique. UN 58 - وتقدم خطة عمل مدريد الدولية بشأن الشيخوخة رداً واضحاً على التطور الديموقراطي.
    Puis, en 2002, dans le Plan d'action international de Madrid sur le vieillissement, la communauté internationale a été invitée à protéger les personnes âgées et à leur porter assistance dans les situations de conflit armé et sous occupation étrangère. UN وبعدئذ دعت خطة عمل مدريد الدولية بشأن الشيخوخة عام 2002 المجتمع الدولي إلى حماية ومساعدة كبار السن في حالات الصراعات المسلحة والاحتلال الأجنبي.
    Le prochain examen quinquennal du Plan d'action international de Madrid sur le vieillissement ne manquera pas de replacer la question du vieillissement au centre des débats internationaux et de l'élaboration des politiques nationales au cours des prochaines années. UN ومن المتوقع أن تضمن عملية الاستعراض الخمسية المقبلة لخطة عمل مدريد الدولية بشأن الشيخوخة استمرار تصدر مسألة الشيخوخة المناقشات العالمية وصياغة السياسات الوطنية خلال السنوات العديدة المقبلة.
    L'aide qui leur est fournie est conforme aux stratégies élaborées lors de la deuxième Assemblée mondiale sur le vieillissement et aux dispositions du Plan d'action international de Madrid sur le vieillissement. UN وتقدم المساعدة لهم على أساس الاستراتيجيات التي وضعت في الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة وأحكام خطة عمل مدريد الدولية بشأن الشيخوخة.
    La communauté internationale doit accorder une plus grande attention à la question du vieillissement de la population, notamment par la promotion et la protection des droits fondamentaux des personnes âgées, ainsi que par la mise en œuvre du Plan d'action international de Madrid sur le vieillissement. UN وينبغي أن يولي المجتمع الدولي مزيداً من الاهتمام لمسألة شيخوخة السكان، بما في ذلك من خلال تعزيز وحماية حقوق الإنسان للمسنين، وكذلك من خلال تنفيذ خطة عمل مدريد الدولية بشأن الشيخوخة.
    Le projet s'appuie sur les dispositions de la résolution 62/130 de l'Assemblée, sur les conclusions de l'examen et de l'évaluation d'ensemble du Plan d'action international de Madrid sur le vieillissement et sur les propositions faites par le Secrétaire général dans son rapport A/63/95. UN وأضافت أن مشروع القرار يستند إلى أحكام قرار الجمعية العامة 62/130، واستنتاجات الدراسة والتقييم الشاملين لخطة عمل مدريد الدولية بشأن الشيخوخة، والمقترحات التي أبداها الأمين العام في تقريره A/63/95.
    Nous croyons que notre contribution permettra au Conseil économique et social de se tenir au fait des travaux entrepris dans la Fédération de Russie face aux problèmes du vieillissement de la population et pour faciliter l'application nationale et régionale du Plan d'action international de Madrid sur le vieillissement dans le cadre de programmes et de projets viables destinés à promouvoir un vieillissement sain et actif. UN ونعتقد بأن مساهمتنا ستُطلع المجلس الاقتصادي والاجتماعي على ما يجري في الاتحاد الروسي لمواجهة التحديات التي يقابلها السكان المسنون وتيسر تنفيذ خطة عمل مدريد الدولية بشأن الشيخوخة، على الصعيدين الوطني والإقليمي وذلك بتقديم برامج ومشاريع ملائمة تهدف إلى تحقيق الشيخوخة الصحية والفاعلة.
    Le Plan d'action international de Madrid sur le vieillissement fournit le cadre nécessaire aux efforts nationaux et internationaux et le Département des affaires économiques et sociales lutte pour prêter de l'assistance technique pour aider à mettre sur pied une capacité nationale et à inclure le vieillissement dans la formulation de la politique. UN وبيّن أن خطة عمل مدريد الدولية بشأن الشيخوخة تهيئ الإطار لما يبذل من جهود وطنية ودولية، في حين أن إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية تسعى جاهدة إلى توفير المساعدة التقنية لدعم بناء القدرات الوطنية، وجعل الشيخوخة جزءا من الاتجاهات السائدة في صوغ السياسات.
    33. Sa délégation accueille avec satisfaction les stratégies du système des Nations Unies qui visent à mettre à exécution le Plan d'action international de Madrid sur le vieillissement (2002). UN 33- وأعلن أن وفد بلده يرحب باستراتيجيات منظومة الأمم المتحدة الرامية إلى تنفيذ خطة عمل مدريد الدولية بشأن الشيخوخة، لعام 2002.
    Étant donné l'importance accordée par l'Azerbaïdjan à la mise en oeuvre du Plan d'action international de Madrid sur le vieillissement, un projet de loi sur les retraites est en cours d'examen, de même que des mesures pour instituer un système de services sociaux à l'intention des personnes âgées. UN ولما كانت أذربيجان تعلق أهمية على تنفيذ خطة عمل مدريد الدولية بشأن الشيخوخة، فإن هناك مشروع قانون بشأن المعاشات التقاعدية قيد النظر حاليا هو وتدابير يراد بها إقامة شبكة من الخدمات الاجتماعية لكبار السنّ.
    8. Prie la Commission du développement social d'examiner à sa quarante-deuxième session, compte tenu des dispositions de la résolution 57/270 B, la question de la périodicité et des modalités de l'examen de l'application du Plan d'action international de Madrid sur le vieillissement; UN " 8 - تطلب إلى لجنة التنمية الاجتماعية النظر في مسألة دورية وصيغة استعراض تنفيذ خطة عمل مدريد الدولية بشأن الشيخوخة، في دورتها الثانية والأربعين آخذة بعين الاعتبار أحكام القرار 57/270 باء؛
    La Commission du développement social peut souhaiter examiner l'analyse des perspectives régionales sur la mise en œuvre du Plan d'action international de Madrid sur le vieillissement (2002), qui est formulée dans le présent rapport et faire les recommandations suivantes : UN 86 - وقد ترغب لجنة التنمية الاجتماعية في أن تنظر في المنظورات الإقليمية المتعلقة بتنفيذ خطة عمل مدريد الدولية بشأن الشيخوخة لعام 2002، الواردة في هذا التقرير وأن تقدم التوصيات التالية:
    Dans le cadre de ses stratégies sociales et économiques, le Gouvernement russe déploie des efforts importants pour améliorer la situation des personnes âgées, sur la base de la Déclaration adoptée lors de l'Assemblée mondiale sur le vieillissement et du Plan d'action international de Madrid sur le vieillissement. UN 75- وقال إن حكومته تقوم ببذل الجهود لمعالجة حالة المسنين في استراتيجياتها الاجتماعية والاقتصادية، استنادا إلى الإعلان الذي اعتمدته الجمعية العالمية بشأن الشيخوخة وإلى خطة عمل مدريد الدولية بشأن الشيخوخة.
    En octobre, novembre et décembre 2003 et en février 2004, HelpAge International a été invité en tant qu'expert à quatre réunions de suivi convoquées par le Département des affaires économiques et sociales de l'Organisation des Nations Unies pour examiner les progrès réalisés dans la mise en oeuvre du Plan d'action international de Madrid sur le vieillissement. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر، وتشرين الثاني/نوفمبر، وكانون الأول/ديسمبر 2003، وشباط/فبراير 2004، دعيت المنظمة الدولية لمساعدة المسنين، بصفتها " جهة ذات خبرة " لمتابعة الاجتماعات التي عقدتها إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ خطة عمل مدريد الدولية بشأن الشيخوخة.
    Les recommandations qui figurent dans le présent rapport reprennent les conclusions d'autres rapports spécialisés des Nations Unies sur le vieillissement et confirment qu'il importe de renforcer la coopération régionale pour aider les États Membres à mettre en œuvre le Plan d'action international de Madrid sur le vieillissement. UN 6 - وتؤكد التوصيات الواردة في هذا التقرير من جديد النتائج التي خلصت إليها التقارير الأخرى المتخصصة الصادرة عن الأمم المتحدة عن الشيخوخة، كما تؤكد الحاجة إلى تقوية التعاون الإقليمي من اجل دعم قدرات الدول الأعضاء على تنفيذ خطة عمل مدريد الدولية بشأن الشيخوخة.
    Le vieillissement et les handicapés Le Plan d'action international de Madrid sur le vieillissement, que la deuxième Assemblée mondiale sur le vieillissement a adopté en avril 2002, comporte des objectifs et des recommandations concernant l'action à entreprendre dans trois domaines prioritaires : personnes âgées et développement; promotion de la santé et du bien-être des personnes âgées et création d'un environnement porteur et favorable. UN 160 - تولت خطة عمل مدريد الدولية بشأن الشيخوخة المعتمدة في الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة في نيسان/أبريل 2002، صياغة أهداف وتوصيات لاتخاذ إجراءات في ثلاثة من مجالات الأولوية: المسنون والتنمية، وتعزيز الصحة والرفاه مع التقدم في السن وكفالة بيئة تمكين ودعم لكبار السن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more