"عمل مشتركة بشأن" - Translation from Arabic to French

    • de travail commun sur
        
    • de travail conjoint sur
        
    Programme de travail commun sur les droits fondamentaux des femmes UN خطة عمل مشتركة بشأن حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة
    Document de travail commun sur l'article 7 de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes UN ورقة عمل مشتركة بشأن المادة ٧ من الاتفاقية الدولية للقضاء
    Document de travail commun sur l'article 7 de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale établi par M. José Bengoa, M. Ivan Garvalov, M. Mustafa Mehedi et Mme Shanti Sadiq Ali UN ورقة عمل مشتركة بشأن المادة ٧ من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، أعدها السيد خوسيه بنغوا والسيد إيفان غارفالوف والسيد مصطفى مهدي والسيدة شانتي صادق علي
    Par ailleurs, le PNUD et UNIFEM ont établi un partenariat mondial et un plan de travail conjoint sur l'égalité des sexes et le sida. UN وبالإضافة إلى ذلك، أنشأ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة شراكة عالمية وخطة عمل مشتركة بشأن المسائل الجنسانية والإيدز.
    Mesures que la Division de la promotion de la femme prendra pour que les mécanismes des Nations Unies relatifs aux droits de l'homme examinent régulièrement les violations des droits des femmes, et état d'avancement du programme de travail conjoint sur les droits fondamentaux des femmes, établi pour le Centre pour les droits de l'homme et pour la Division de la promotion de la femme : rapport du Secrétaire général UN الخطوات التي يتعين أن تتخذها شعبة النهوض بالمرأة لضمان قيام كيانات حقوق اﻹنسان المختصة في اﻷمم المتحدة بالتصدي بصفة منتظمة لانتهاكات حقوق المرأة، بما في ذلك التقدم المحرز في إعداد خطة عمل مشتركة بشأن حقوق اﻹنسان للمرأة يقوم بتنفيذها مركز حقوق اﻹنسان وشعبة النهوض بالمرأة: مذكرة من اﻷمين العام
    Plan de travail commun sur les droits fondamentaux des femmes UN خطة عمل مشتركة بشأن حقوق الإنسان للمرأة
    Document de travail commun sur l'article 7 de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale UN ٦٩٩١/٠٢١- ورقة عمل مشتركة بشأن المادة ٧ مـن الاتفاقيـة الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري
    Enfin, la MINUAD, le Secrétariat de l'ONU et l'équipe de pays des Nations Unies ont établi un plan de travail commun sur les priorités stratégiques, qui fait l'objet d'un suivi bimensuel. UN وعلاوة على ذلك، أعدت العملية المختلطة والأمانة العامة للأمم المتحدة وفريق الأمم المتحدة القطري خطة عمل مشتركة بشأن الأولويات الاستراتيجية، يجري رصدها كل أسبوعين.
    Programme de travail commun sur les droits fondamentaux des femmes UN خطة عمل مشتركة بشأن حقوق الإنسان للمرأة
    :: Le PNUE et le PNUD ont arrêté un plan de travail commun sur le Mécanisme pour un développement propre en Afrique en vue d'offrir une assistance technique, de renforcer les capacités et d'élaborer des projets. UN :: برنامج الأمم المتحدة للبيئة/برنامج الأمم المتحدة الإنمائي: خطة عمل مشتركة بشأن آلية التنمية النظيفة في أفريقيا ترمي إلى تقديم المساعدة التقنية، وبناء القدرات وتطوير المشاريع.
    Le Programme alimentaire mondial a également facilité la coopération entre le Chili, le Honduras et le Guatemala pour la définition d'un plan de travail commun sur la sécurité alimentaire et nutritionnelle pour 2012-2013. UN 80 - وقام البرنامج أيضا بتيسير التعاون بين شيلي وغواتيمالا وهندوراس، بغرض وضع خطة عمل مشتركة بشأن الأمن الغذائي والتغذوي للفترة 2012-2013.
    a) Document de travail commun sur l'article 7 de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale établi par deux membres de la Sous—Commission et du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale, respectivement (décision 1996/120); UN )أ( ورقة عمل مشتركة بشأن المادة ٧ من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري مقدمة من عضوين من كل من اللجنة الفرعية ولجنة القضاء على التمييز العنصري )المقرر ٦٩٩١/٠٢١(؛
    À sa cinquante et unième session, le Comité pour l’élimination de la discrimination raciale a pris note de l’état d’avancement du document de travail commun sur l’article 7 de la Convention internationale sur l’élimination de toutes les formes de discrimination raciale Ibid., cinquante-deuxième session, Supplément No 18 (A/52/18). UN ٢٠ - وأحاطت لجنة القضاء على التمييز العنصري، في دورتها الحادية والخمسين، علما بالتقدم المحرز في إعداد ورقة عمل مشتركة بشأن المادة ٧ من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري)٣(.
    Document de travail commun sur l'article 7 de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale établi par deux membres de la Sous-Commission et du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale, respectivement (décision 1996/120). UN ورقة عمل مشتركة بشأن الماة ٧ من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري مقدمة من عضوين من كل من اللجنة الفرعية ولجنة القضاء على التمييز العنصري )المقرر ٦٩٩١/٠٢١(.
    l) Document de travail commun sur l'article 7 de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale, décision 1996/120 de la Sous-Commission; UN )ل( ورقة عمل مشتركة بشأن المادة ٧ من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، مقرر اللجنة الفرعية ١٩٩٦/١٢٠؛
    Document de travail commun sur l'article 7 de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale, établi par M. José Bengoa, M. Ivan Garvalov, M. Mustafa Mehedi et Mme Shanti Sadiq Ali (E/CN.4/Sub.2/1998/4) UN ورقة عمل مشتركة بشأن المادة 7 من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، من إعداد السيد خوسيه بنغوا، والسيد إيفان غارفالوف والسيد مصطفى مهدي، والسيدة شانتي صديق علي (E/CN.4/Sub.2/1998/4)
    Dans sa résolution 38/2, la Commission de la condition de la femme a prié le Secrétaire général de veiller à ce que soit établi un programme de travail conjoint sur les droits fondamentaux des femmes pour le Centre pour les droits de l'homme et pour la Division de la promotion de la femme. UN طلبت اللجنة الى اﻷمين العام في قرارها ٣٨/٢ أن يعمل على إعداد خطة عمل مشتركة بشأن حقوق اﻹنسان للمرأة ليقوم بتنفيذها مركز حقوق اﻹنسان وشعبة النهوض بالمرأة.
    L'initiative multinationale pour la non-prolifération et le désarmement a présenté un document de travail conjoint sur l'éducation en matière de désarmement et de non-prolifération (NPT/CONF.2015/PC.I/WP.14). UN 9 - وقدمت مبادرة نزع السلاح وعدم الانتشار() ورقة عمل مشتركة بشأن التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Dans sa résolution 39/5, la Commission a demandé au Secrétaire général de veiller à ce que soit établi chaque année un programme de travail conjoint sur les droits fondamentaux des femmes pour le Centre pour les droits de l'homme et pour la Division de la promotion de la femme. UN طلبت اللجنة إلى الأمين العام، في قرارها 39/5، ، أن يعمل سنويا على إعداد خطة عمل مشتركة بشأن حقوق الإنسان للمرأة كي يعمل بها مركز حقوق الإنسان، الذي كان قائما آنذاك، وشعبة النهوض بالمرأة.
    Dans sa résolution 39/5, la Commission a demandé au Secrétaire général de veiller à ce que soit établi chaque année un programme de travail conjoint sur les droits fondamentaux des femmes pour le Centre pour les droits de l'homme et pour la Division de la promotion de la femme. UN طلبت اللجنة إلى الأمين العام، في قرارها 39/5، أن يعمل سنويا على إعداد خطة عمل مشتركة بشأن حقوق الإنسان للمرأة كي يعمل بها مركز حقوق الإنسان، الذي كان قائما آنذاك، وشعبة النهوض بالمرأة.
    Dans sa résolution 39/5, la Commission a demandé au Secrétaire général de veiller à ce que soit établi chaque année un programme de travail conjoint sur les droits fondamentaux des femmes pour le Centre pour les droits de l'homme et pour la Division de la promotion de la femme. UN طلبت اللجنة في قرارها 39/5 إلى الأمين العام أن يعمل سنويا على إعداد خطة عمل مشتركة بشأن حقوق الإنسان للمرأة كي يعمل بها مركز حقوق الإنسان، الذي كان قائما آنذاك، وشعبة النهوض بالمرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more