"عمل مع ممثلي" - Translation from Arabic to French

    • de travail avec des représentants
        
    • de travail avec les représentants
        
    Réunion de travail avec des représentants des institutions du système des Nations Unies au Guatemala; UN اجتماع عمل مع ممثلي وكالات منظومة اﻷمم المتحدة في غواتيمالا؛
    Ils ont également participé à un déjeuner de travail avec des représentants de l'American Jewish Word Service, organisation non gouvernementale présente en Haïti. UN وأقيمت أيضا مأدبة غداء عمل مع ممثلي منظمة الخدمة العالمية لليهود الأمريكيين، وهي منظمة غير حكومية ناشطة في هايتي.
    12 h 30 Déjeuner de travail avec des représentants des organismes des Nations Unies et des organisations non gouvernementales UN الساعة ٣٠/١٢ غذاء عمل مع ممثلي وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية
    Déjeuner de travail avec les représentants des organisations non gouvernementales UN الساعة ٠٠/١٣ غداء عمل مع ممثلي المنظمات غير الحكومية
    Il a eu des séances de travail avec les représentants des institutions nationales pour la protection des droits de l'homme, dont M. Jenö Kaltenbach, Commissaire chargé de la protection des droits des minorités nationales et ethniques, M. László Majtényl, Commissaire chargé de la protection des données et M. Péter Polt, adjoint à l'Ombudsman. UN وعقد جلسات عمل مع ممثلي المؤسسات الوطنية لحماية حقوق الإنسان، منهم السيد يينو كالتنباخ، المفوض المكلف بحماية حقوق الأقليات الوطنية والإثنية، والسيد لازلو مايتيني، المفوض المكلف بحماية البيانات، والسيد بيتر بولت، نائب أمين المظالم.
    7. Il a également eu des séances de travail avec des représentants du corps diplomatique ainsi que le représentant spécial de l'Union Africaine en Côte d'Ivoire. UN 7- وعقد الخبير أيضاً جلسات عمل مع ممثلي السلك الدبلوماسي ومع الممثل الخاص للاتحاد الأفريقي في كوت ديفوار.
    En outre, il a participé à des réunions de travail avec des représentants du Comité international de la Croix-Rouge, du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés et de l'Organisation internationale pour les migrations, tout en établissant les bases de leur action en Roumanie. UN وعلاوة على ذلك شارك في اجتماعات عمل مع ممثلي لجنة الصليب الأحمر الدولية ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والمنظمة الدولية للهجرة، عند إرسائهم الأساس لأنشطتهم في رومانيا.
    Les troupes frontalières en état d'alerte ont eu des réunions de travail avec des représentants des gardes frontière des pays voisins sur la prévention du terrorisme international et la défense des frontières. UN وقامت قوات الحدود، بمقتضى الأوامر التي تقضي بزيادة الدفاعات، بعقد اجتماعات عمل مع ممثلي قوات الحدود للبلدان المجاورة بشأن منع الإرهاب الدولي والدفاع عن الحدود.
    Les améliorations nécessaires sont débattues dans le cadre de réunions de travail avec des représentants des centres de protection contre la violence, qui se tiennent à intervalles réguliers. UN وتناقَش التحسينات اللازمة في اجتماعات عمل مع ممثلي المراكز المعنية بتقديم الحماية من العنف والتي تُعقَد على فترات منتظمة.
    Le Ministre serbe de la justice a envoyé des équipes de procureurs dans les tribunaux des districts au Kosovo en vue d'examiner les différentes affaires et des membres du personnel judiciaire ont confirmé au Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme qu'ils avaient participé à des sessions de travail avec des représentants du Ministère serbe de la justice et du Cabinet du Président de la Serbie. UN وقد أوفد وزير العدل الصربي أفرقة مدعين عامين إلى المحاكم المحلية في كوسوفو لبحث القضايا الفردية، وأكد مسؤولو المحاكم لمفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان أنهم اشتركوا في دورات عمل مع ممثلي وزارة العدل الصربية ومكتب رئيس صربيا.
    C'est ainsi que le Service de la sécurité nationale a planifié et organisé en 2005 35 réunions de travail avec des représentants des services de police et des services spéciaux, notamment, des 13 pays ci-après : la Grande-Bretagne, Israël, la France, l'Espagne, l'Italie, l'Allemagne, les Pays-Bas, les États-Unis, la Hongrie, la République tchèque, la Roumanie, le Kazakhstan et la Russie. UN وفي هذا الصدد، قامت إدارة الأمن الأوكرانية، في عام 2005، بإعداد وعقد 35 لقاء عمل مع ممثلي أجهزة الاستخبارات وإنفاذ القانون في 13 بلدا، منها بريطانيا العظمى، وإسرائيل، وفرنسا، واسبانيا، وإيطاليا، وألمانيا، وهولندا، والولايات المتحدة الأمريكية، وهنغاريا، وتشيكيا، ورومانيا، وكازاخستان، وروسيا.
    Les services des droits de l'homme relevant du Ministère de la justice, des droits de l'homme et de la justice transitionnelle ont tenu plusieurs séances de travail avec des représentants des pouvoirs publics et des organisations concernés afin d'examiner un projet relatif à la création d'un centre pour la réadaptation des victimes de la torture. UN 295- تدرس مصالح حقوق الإنسان بوزارة العدل وحقوق الإنسان والعدالة الانتقالية مشروع إحداث مركز لإعادة تأهيل ضحايا التعذيب، وقد عقدت للغرض جلسات عمل مع ممثلي الهياكل الرسمية والمنظمات المعنية.
    Une délégation du Front populaire ivoirien composée du Président de ce parti, Pascal Affi N'Guessan, et d'Ahoua Don Mello et Armand Gérard Obou, s'est rendue au Soudan du 10 au 17 juillet 2010. Elle y a tenu des réunions de travail avec des représentants du Parti du congrès national soudanais. UN 47 - في الفترة من 10 إلى 17 تموز/يوليه 2010، قام وفد للجبهة الشعبية الإيفوارية يتألف من رئيسها باسكال آفي انغيسان وأهوا دون ميلو وأرمان جيرار أوبو، بزيارة إلى السودان وعقد اجتماعات عمل مع ممثلي حزب المؤتمر الوطني.
    M. Tan Sri Dato'Harun Mahmud Hashim, VicePrésident de SUHAKAM, dans le cadre d'une réunion de travail avec des représentants de 21 ONG locales (30 septembre); UN السيد تان سري داتو هارون محمود هاشم، نائب رئيس، (سوهاكام) في اجتماع عمل مع ممثلي 21 منظمة غير حكومية محلية (30 أيلول/سبتمبر)؛
    Le Rapporteur spécial a en outre eu une séance de travail avec des représentants de divers organismes de l’ONU basés à Pretoria (HCR, PNUD, OIM, Centre d’information des Nations Unies). UN وعقد المقرر الخاص أيضاً جلسة عمل مع ممثلي مختلف أجهزة الأمم المتحدة العاملة في بريتوريا (مفوضية شؤون اللاجئين، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والمنظمة الدولية للهجرة، ومركز الإعلام التابع للأمم المتحدة).
    8. Il a, par ailleurs, eu des séances de travail avec des représentants d'organisations non gouvernementales, des personnalités religieuses invitées avec le concours de l'Association allemande pour les Nations Unies et la Commission allemande pour l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO). UN ٨- وعقد المقرر الخاص أيضاً جلسات عمل مع ممثلي المنظمات غير الحكومية والشخصيات الدينية الذين أسهمت في دعوتهم الجمعية اﻷلمانية لﻷمم المتحدة واللجنة اﻷلمانية لمنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة )اليونسكو(.
    C'est ainsi que lors de sa visite de travail au Cameroun du 28 février au 1er mars 2011, M. Lynn Pascoe, Secrétaire général adjoint aux affaires politiques de l'Organisation des Nations Unies, a eu des séances de travail avec les représentants des partis politiques représentés à l'Assemblée nationale et avec les dirigeants d'ELECAM. UN ومن هذا المنطلق، عقد السيد لين باسكو، وكيل الأمين العام للشؤون السياسية لدى الأمم المتحدة، خلال زيارة العمل التي قام بها إلى الكاميرون في الفترة من 28 شباط/فبراير إلى 1 آذار/مارس 2011، دورات عمل مع ممثلي الأحزاب السياسية الممثَّلة في الجمعية الوطنية ومع قادة الهيئة الكاميرونية للانتخابات.
    63. Pour l'examen de cette question à sa treizième session, le Groupe a reçu les représentants d'un cabinet d'avocats de New York et du Comité de Abogados para los derechos humanos et à sa quatorzième session, il a eu une réunion de travail avec les représentants du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (voir par. 70). UN ٣٦- وأثناء النظر في هذه المسألة، استقبل الفريق في دورته الثالثة عشرة ممثلين من مكتب نيويورك القضائي ومن لجنة المحامين للدفاع عن حقوق اﻹنسان وأثناء دورته الرابعة عشرة عقد جلسة عمل مع ممثلي مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين )انظر الفقرة ٠٧(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more