"عمل مفصل" - Translation from Arabic to French

    • de travail détaillé
        
    Cet examen devrait déboucher sur l'élaboration d'un programme de travail détaillé, assorti de calendriers et de produits à réaliser. UN وتتمثل النتائج المتوخاة من هذه المناقشة في برنامج عمل مفصل لفريق لندن مشفوع بمهل زمنية وموضوعات يمكن إنجازها.
    :: Un programme de travail détaillé où figurent les résultats attendus, les personnes et entités concernées et le calendrier du Groupe de travail; UN :: برنامج عمل مفصل يحدِّد النواتج والمسؤوليات والجداول الزمنية
    Le nouveau budget a été établi à partir d'un programme de travail détaillé, dans lequel des objectifs axés sur les résultats étaient indiqués pour chaque programme de fond. UN وارتكزت الميزانية الجديدة على برنامج عمل مفصل يحدد لكل برنامج موضوعي أهدافا موجهة نحو تحقيق النتائج.
    Y assisteront des représentants d'institutions spécialisées d'Afrique, qui s'attacheront spécialement à élaborer et adopter un programme de travail détaillé. UN وسيحضر الاجتماع ممثلون للمؤسسات المتخصصة في أفريقيا وسيكون الهدف الرئيسي هو وضع واعتماد برنامج عمل مفصل.
    Formulation des activités, y compris l'organisation d'ateliers des parties prenantes, est achevée. Le programme de travail détaillé a été préparé. UN إعداد الأنشطة، بما في ذلك إتمام تنظيم حلقات العمل لأصحاب المصلحة وإعداد برنامج عمل مفصل.
    Elle rassemblait des représentants d'institutions spécialisées d'Afrique, son objectif majeur étant d'élaborer et d'adopter un programme de travail détaillé. UN وحضر الاجتماع ممثلون عن المؤسسات المتخصصة في أفريقيا، وكان الهدف الرئيسي منه وضع واعتماد برنامج عمل مفصل.
    Un programme de travail détaillé avait été élaboré et un certain nombre de donateurs avaient été pressentis en vue de son financement. UN وقد تم إنجاز برنامج عمل مفصل وطُلب من عدد من الجهات المانحة توفير التمويل.
    On notera aussi l'établissement d'un programme de travail détaillé pour la mise au point de nouveaux indicateurs du développement durable. UN كما تجدر اﻹشارة الى تحضير برنامج عمل مفصل للاستمرار في تطوير مؤشرات التنمية المستدامة.
    Faciliter l'élaboration d'un programme de travail détaillé fondé sur les résultats UN تيسير وضع برنامج عمل مفصل موجه لتحقيق النتائج
    Le Groupe intergouvernemental sur les forêts à mis au point un programme de travail détaillé visant à donner à la Commission du développement durable des recommandations sur les principales questions forestières. UN ولقد قام الفريق الحكومي الدولي المعني باﻷحراج بإعداد برنامج عمل مفصل يهدف الى تزويد اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة بتوصيات من أجل اتخاذ إجراءات بشأن القضايا الرئيسية فيما يتعلق باﻷحراج.
    Ces études sont désormais entrées en l'étape 2 de cette même phase de faisabilité, suivant un programme de travail détaillé établi par les sociétés SNED et SECEG. UN وقد بلغت هذه الدراسات اﻵن الطور الثاني من مرحلة دراسة الجدوى ذاتها، وفقا لبرنامج عمل مفصل وضعته الشركة الاسبانية للدراسات المتعلقة بالربط القار عبر مضيق جبل طارق والشركة المغربية لدراسات المضيق.
    Il a établi un programme de travail détaillé pour le développement des institutions de la nouvelle Police nationale haïtienne et élaboré une ambitieuse stratégie de réforme de l'appareil judiciaire. UN وقامت الحكومة الجديدة بوضع برنامج عمل مفصل بشأن تنمية مؤسسات الشرطة الوطنية الجديدة في هايتي، وهي تقوم حاليا بتصميم استراتيجية طموحة ﻹصلاح الجهاز القضائي.
    Une réunion d'experts sera organisée courant 2009 pour arrêter un programme de travail détaillé, ressentir les experts susceptibles de faire partie de l'équipe et identifier parmi les contractants les chercheurs disposés à s'atteler à l'élaboration du modèle pendant toute l'année 2010. UN وسيعقد اجتماع للخبراء في وقت لاحق في عام 2009 لوضع برنامج عمل مفصل وتحديد من يمكن أن يكونوا أعضاء في فريق الخبراء والعلماء المهتمين من المتعاقدين لبدء العمل على تطوير النموذج على مدى عام 2010.
    Elle a rassemblé des représentants de pays, des représentants d'institutions spécialisées en poste en Afrique ainsi que plusieurs centres de liaison nationaux de la Convention, l'objectif majeur étant d'élaborer et d'adopter un programme de travail détaillé. UN وحضر الاجتماع ممثلون عن البلدان والمؤسسات المتخصصة في أفريقيا ومراكز اتصال وطنية مختارة تابعة لاتفاقية مكافحة التصحر، حيث كان الهدف الرئيسي وضع واعتماد برنامج عمل مفصل.
    Elle rassemblera des représentants d'institutions spécialisées en poste en Afrique et de plusieurs centres de liaison nationaux de la Convention, son objectif principal est d'élaborer et d'adopter un programme de travail détaillé. UN وسيحضر هذا الاجتماع ممثلون عن المؤسسات المتخصصة في أفريقيا ومراكز اتصال وطنية مختارة تابعة لاتفاقية مكافحة التصحر، حيث الغرض الرئيسي منه هو وضع واعتماد برنامج عمل مفصل.
    b) Faciliter l'élaboration d'un programme de travail détaillé orienté vers des résultats précis UN (ب) تيسير وضع برنامج عمل مفصل موجه لتحقيق النتائج
    Un programme de travail détaillé, assorti d'échéances précises, est actuellement réalisé avec la participation entière et active de toutes les parties concernées du pays, l'OIT, des ONG et d'autres partenaires internationaux, en vue de mettre en œuvre la stratégie. UN ويجري حالياً تنفيذ برنامج عمل مفصل ذي أطر زمنية محددة لتطبيق هذه الاستراتيجية مع المشاركة الكاملة والنشطة لجميع أصحاب المصلحة المعنيين في البلد، ومنظمة العمل الدولية، والمنظمات غير الحكومية، والشركاء الدوليـين الآخريــن.
    Il a en outre demandé au secrétariat du Fonds d'élaborer un programme de travail détaillé concernant la fourniture d'un appui à la planification préalable et aux travaux préparatoires, qui pourrait notamment consister à: UN وعلاوة على ذلك، طلب مجلس الصندوق إلى أمانته وضع برنامج عمل مفصل لتوفير الاستعداد ودعم الأنشطة التحضيرية ()؛ وقد يشمل هذا البرنامج أموراً من بينها:
    On trouvera davantage d'informations à ce sujet dans le quatrième cadre de coopération Sud-Sud (2008-2011) qui sera présenté au Conseil d'administration et qui comporte un programme de travail détaillé tenant compte des ressources disponibles et de celles qui seront mobilisées dans le cadre du plan stratégique du PNUD pour 2008-2011. UN ويرد هذا بمزيد من التفصيل في مشروع إطار التعاون الرابع للتعاون بين بلدان الجنوب (2008-2011)، الذي سيقدم إلى المجلس التنفيذي، والذي يعرض برنامج عمل مفصل يستند إلى الموارد المتاحة والموارد التي يجب حشدها في إطار الخطة الاستراتيجية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي للفترة 2008-2011.
    Un programme de travail détaillé, comprenant des échéanciers et les tâches à accomplir par les membres du Sous-Groupe a été mis au point pour faire respecter le calendrier, ce qui permettra d'inclure la version définitive du document concernant le schéma statistique, en tant qu'annexe ou que chapitre, dans le Manuel de la balance des paiements révisé. UN 19 - ووضع برنامج عمل مفصل ذو خطوط زمنية محددة ومهام من المقرر أن ينجزها أعضاء الفريق الفرعي على نحو يراعى فيه ضيق الوقت المحدد لإدراج المشروع النهائي للدراسة المتعلقة بإطار العمل كمرفق أو فصل في دليل ميزان المدفوعات المنقح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more