"عمل هذه اللجنة" - Translation from Arabic to French

    • travaux de la Commission
        
    • de travail de la Commission
        
    • travaux de ce comité
        
    • travaux de cette commission
        
    • travaux du Comité
        
    • de travail de cette commission
        
    • travail de ce Comité
        
    • activités de ce Comité
        
    • du travail de la Commission
        
    • le fonctionnement de cette commission
        
    Ma délégation s'engage à participer de façon constructive aux travaux de la Commission, pour satisfaire à l'aspiration collective à la paix et à la sécurité internationales. UN لا يزال وفدي ملتزما بالمشاركة البناءة في عمل هذه اللجنة من أجل تحقيق تطلعاتنا الجماعية بتحقيق السلام والأمن الدوليين.
    Je voudrais aussi remercier le Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement de l'importante déclaration qu'il a faite au début des travaux de la Commission. UN ونشكر وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح على البيان القيِّـم الذي أدلى به في بداية عمل هذه اللجنة.
    Ma délégation apprécie le fait que le fait que vous nous ayez invités, Monsieur le Président, ainsi que d'autres États Membres, à participer à la réforme des travaux de la Commission. UN ويقدر وفد بلادي دعوتكم، سيدي الرئيس، وعدد من الدول الأعضاء، إلى إجراء إصلاحات في عمل هذه اللجنة.
    Les États Membres, ainsi que le Président de la Commission, ont également fait connaître leurs vues sur les méthodes de travail de la Commission. UN وقد أعربت الدول الأعضاء وكذلك رئاسة اللجنة الأولى عن آرائها فيما يتعلق بمنهجية عمل هذه اللجنة.
    Le Niger qui affronte l'avancée galopante et effrayante du désert entraînant la disparition rapide des terres cultivables suit avec un vif intérêt les travaux de ce comité. UN والنيجر الذي كتب عليه التعامل مع زحف الصحراء السريع والمخيف، يتابع باهتمام وثيق عمل هذه اللجنة.
    Or, la progression des travaux de cette commission a souffert plusieurs revers. UN ومع ذلك، فقد واجه التقدم المحرز في عمل هذه اللجنة العديد من الانتكاسات.
    Le Gouvernement des îles Falkland comprend votre volonté, en tant que Président, de moderniser les travaux du Comité spécial de la décolonisation. UN وتدرك حكومة جزر فوكلاند أنكم ترغبون، بصفتكم رئيساً للجنة المعنية بإنهاء الاستعمار، بتحديث عمل هذه اللجنة.
    La MONUC a invité les États Membres à soutenir les travaux de la Commission en lui fournissant une assistance technique et en mettant des experts à sa disposition. UN ودعت البعثة الدول الأعضاء إلى دعم عمل هذه اللجنة من خلال توفير المساعدة والخبرة الفنية.
    Cette évolution a une incidence directe sur les travaux de la Commission car, là où un conflit éclate une demande accrue d'armes de guerre se manifeste. UN ولهذه التطورات أثر مباشر على عمل هذه اللجنة ﻷنه حيثما وجدت الحرب وجد طلب مُلح على أسلحة الحرب.
    Je rends également hommage à M. Mothusi Nkgowe du Botswana pour l'amabilité et l'efficacité avec lesquelles il a dirigé les travaux de la Commission pendant la cinquante-deuxième session. UN أريــد أيضـا أن أعرب عن التحيــة للسيد موثوسي نكغوي ممثل بوتسوانا على اﻷسلوب الرقيق الفعال الذي أدار به عمل هذه اللجنة خلال الدورة الثانية والخمسين.
    En 1997, la Norvège a apporté une contribution de 250 000 dollars aux travaux de la Commission. UN وفي عام ١٩٩٧، ساهمت النرويج في عمل هذه اللجنة بمبلغ ٠٠٠ ١ ٢٥٠ دولار.
    Les travaux de la Commission sont basés sur le principe que les droits et les obligations doivent être cohérents. UN ويستند عمل هذه اللجنة إلى مبدأ وجوب أن يكون ثمة تماسك بين الحقوق والالتزامات.
    Les travaux de la Commission étayent le pilier de la sécurité de l'ONU. UN إن عمل هذه اللجنة يشكل الأساس الذي تستند إليه دعامة الأمن في الأمم المتحدة.
    D'emblée, j'étais déterminée à poursuivre le processus visant à améliorer les méthodes de travail de la Commission. UN وقد صممت منذ البداية على الاستمرار في عملية النهوض بأساليب عمل هذه اللجنة.
    Afin de vous aider au mieux dans votre travail, j'entends poursuivre le processus d'amélioration des méthodes de travail de la Commission. UN وبغية تيسير عملنا بأفضل طريقة ممكنة، أعتزم أن أواصل عملية تحسين أساليب عمل هذه اللجنة.
    Veuillez donner des précisions sur les travaux de ce comité et sur la façon dont ce dernier définit la violence familiale. UN ويرجى تقديم معلومات عن عمل هذه اللجنة وكيف تعرِّف العنف الأسري.
    Les travaux de ce comité répondront donc à l'une des questions fondamentales soulevées dans le rapport du BSCI, à savoir la nécessité de tenir compte des besoins des bureaux sous-régionaux dans la répartition des ressources extrabudgétaires. UN وبالتالي فإن عمل هذه اللجنة سيعالج أحد الشواغل الرئيسية التي تضمنها تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية، وهو أخذ احتياجات المكاتب دون الإقليمية في الاعتبار عند تخصيص الموارد الخارجة عن الميزانية.
    Je voudrais demander à l'auteur de ce projet de résolution comment une amélioration de la méthodologie des travaux de cette commission pourrait aboutir à la réduction des armes nucléaires. UN وأود أن أسأل مقدم مشروع القرار عن الطريقة التي يؤدي بها تحسين منهجية عمل هذه اللجنة إلى تخفيض الأسلحة النووية.
    Vous pouvez compter, Monsieur le Président, sur la coopération et sur la contribution de la délégation du Venezuela aux travaux de cette commission. UN ويمكنك، سيدي، أن تعوِّل على تعاون وإسهام وفد فنـزويلا في إنجاز عمل هذه اللجنة.
    Merci pour tout ce que vous faites et pour votre contribution inestimable aux travaux du Comité. UN ونشكره على كل الأعمال التي يقوم بها وعلى إسهامه القيم في عمل هذه اللجنة.
    Les difficultés d'ordre financier et matériel sont un frein à la mise en oeuvre du programme de travail de cette commission. UN وتمثل الصعوبات على الصعيد المالي والمادي عائقا يحول دون تنفيذ برنامج عمل هذه اللجنة.
    Elle attache une grande importance au travail de ce Comité. UN كما يعلﱢق أهمية كبيرة على عمل هذه اللجنة.
    Les activités de ce Comité ont été interrompues au second semestre de l'année 2009 afin d'évaluer son travail, et, depuis, d'autres d'institutions indépendantes remplissant en grande partie le même rôle, ont vu le jour. UN وتم وقف عمل هذه اللجنة في منتصف عام 2009 بغرض تقييم عملها بعد أن تم إنشاء عدد من المؤسسات المستقلة التي تؤدي بعض أدوراها.
    Je tiens encore à souligner que nous ne voulons pas réformer pour le plaisir de réformer, mais que notre but est de renforcer l'impact et la crédibilité du travail de la Commission. UN ودعوني أؤكد، مرة أخرى، أننا لا نسعى إلى إصلاح لمجرد الإصلاح، ولكن لكي نحسن أثر ومصداقية عمل هذه اللجنة.
    Au niveau du budget de l'ONU, nous pensons que les ressources existantes devraient suffire pour couvrir le fonctionnement de cette commission. UN وبالنسبة لميزانية الأمم المتحدة، نعتقد أن الموارد الموجودة ينبغي أن تكون كافية لتغطية عمل هذه اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more