Élaboration d'un plan d'action national pour la promotion et la protection des droits de l'homme en NouvelleZélande. | UN | وضع خطة عمل وطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في نيوزيلندا. |
Par conséquent, à la fin de l'année dernière, mon pays a adopté un plan d'action national pour la promotion des droits de l'homme. | UN | ولذا أقر بلدي، في نهاية العام الماضي، خطة عمل وطنية لتعزيز حقوق الإنسان. |
Elle l'a félicitée d'avoir pris l'engagement d'adopter un plan d'action national de promotion et de protection des droits de l'homme. | UN | وأثنت على الالتزام الطوعي باعتماد خطة عمل وطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
Des plans d'action nationaux pour la promotion et la protection des droits de l'homme et le renforcement des capacités nationales; | UN | وضع خطط عمل وطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان وتقوية القدرات الوطنية؛ |
Les comités ont également adopté un plan national d'action pour la promotion et la protection des droits de l'homme. | UN | كما اعتمدت اللجان خطة عمل وطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
À cette fin, l'Estonie est en train de mettre la touche finale à un plan d'action national visant à renforcer ses activités. | UN | ولتحقيق هذه الغاية، تضع إستونيا اللمسات الأخيرة على خطة عمل وطنية لتعزيز أنشطتنا. |
Il s'est joint à l'initiative Equal Futures Partnership et met en œuvre un plan d'action national visant à promouvoir la participation politique des femmes. | UN | وانضمت إلى شراكة تحقيق المستقبل المتكافئ وتضطلع بتنفيذ خطة عمل وطنية لتعزيز اشتراك المرأة في الحياة السياسية. |
26. La collaboration de l'Institut avec le Gouvernement ougandais a débouché sur plusieurs propositions de plans d'action nationaux destinés à renforcer le système de justice et l'administration des services pénitentiaires. | UN | 26- أدى تعاون المعهد مع حكومة أوغندا إلى إبداء عدد من الاقتراحات تتعلق بوضع خطط عمل وطنية لتعزيز نظام العدالة وإدارة مؤسسات الخدمات الإصلاحية. |
Depuis 2001, elle a travaillé à l'élaboration du Plan d'action national pour la promotion et la protection des droits de l'homme au Nigéria, en collaboration avec d'autres parties prenantes. | UN | ومنذ عام 2001، وضعت اللجنة، بالتعاون مع غيرها من الجهات المعنية، خطة عمل وطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في نيجيريا. |
Les conclusions issues des indicateurs et de la note d'information ont aussi servi à élaborer un plan d'action national pour consolider la démocratie en Mongolie. | UN | علاوة على ذلك، واستنادا إلى نتائج المؤشرات ومذكرات المعلومات، تم وضع مشروع خطة عمل وطنية لتعزيز الديمقراطية في منغوليا. |
190. Le Gouvernement élabore actuellement un plan d'action national pour promouvoir la langue des signes. | UN | 190- تعكف حكومة موريشيوس على وضع خطة عمل وطنية لتعزيز لغة الإشارة. |
1.1 Un plan d'action national pour la promotion et la protection des droits de l'homme est élaboré et mis en œuvre; un accent particulier sera mis sur le respect des droits des femmes. | UN | 1-1 إعداد وتنفيذ خطة عمل وطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان والتركيز فيها بوجه خاص على احترام حقوق المرأة |
Un plan d'action national pour la promotion et la protection des droits de l'homme, décrivant les mesures essentielles dans le domaine des droits de l'homme, y compris celles destinées à lutter contre la discrimination raciale, est en cours d'élaboration. | UN | ويجري في الوقت الحاضر إعداد خطة عمل وطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، تحدد السياسات الأساسية في ميدان حقوق الإنسان، بما في ذلك السياسات المتعلقة بالتمييز العنصري. |
Il conviendrait d'étudier de manière plus détaillée la possibilité d'une telle réforme, par exemple par l'intermédiaire d'un organe préparatoire largement représentatif ou dans le cadre d'un plan d'action national pour la promotion et la protection des droits de l'homme. | UN | ويجب بحث إمكانية إجراء إصلاح من هذا القبيل بمزيد من التفصيل ضمن جهاز تحضيري موسع، على سبيل المثال، أو كجزء من خطة عمل وطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
Un plan d'action national de promotion et de protection des droits de l'homme et la Charte congolaise des droits de l'homme et du peuple ont été adoptés. | UN | واعتمدت خطة عمل وطنية لتعزيز حماية حقوق الإنسان والميثاق الكونغولي لحقوق الإنسان والشعب. |
Elle a pris note des engagements volontaires de l'État, notamment l'adoption d'un plan d'action national de promotion et de protection des droits de l'homme et d'un nouveau code pénal. | UN | وأشار الاتحاد الروسي إلى الالتزامات الطوعية التي تعهدت بها الدولة، بما في ذلك اعتماد خطة عمل وطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان واعتماد قانون جنائي جديد. |
Lorsque cette dernière sera opérationnelle, l'une des tâches urgentes à laquelle elle devra s'atteler sera la rédaction d'un plan d'action national de promotion et de protection des droits de l'homme. Le HautCommissariat continuera d'apporter son assistance à la Commission à cette fin. | UN | وتشتمل المهمة العاجلة للجنة حقوق الإنسان في سيراليون بعد اكتمال إنشائها على عدة أمور منها وضع خطة عمل وطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان؛ وسوف تواصل المفوضية السامية تقديم دعمها للجنة في هذا الصدد. |
Des plans d'action nationaux pour la promotion et la protection des droits de l'homme et le renforcement des capacités nationales; | UN | خطط عمل وطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان وتعزيز القدرات الوطنية؛ |
— des plans d'action nationaux pour la promotion et la protection des droits de l'homme et le renforcement des capacités nationales; | UN | - خطط عمل وطنية لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان وتقوية القدرات الوطنية؛ |
Plan national d'action: s'employer avec les États et les territoires à élaborer un plan national d'action pour la promotion et la protection des droits de l'homme. | UN | خطة العمل الوطنية: العمل مع الولايات والأقاليم على وضع خطة عمل وطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها |
En 2005, cette commission a formulé un Plan d'action national visant à renforcer la participation des enfants et des jeunes et elle mène actuellement des travaux préparatoires en vue de la mise en œuvre de mesures pratiques destinées à renforcer la participation des enfants dans différentes régions du Liban. | UN | أعدت اللجنة سنة 2005 خطة عمل وطنية لتعزيز مشاركة الأطفال والشباب، ويتم العمل حالياً على الإعداد لتنفيذ خطوات عملية في تعزيز مشاركة الأطفال في مختلف المناطق اللبنانية. |
Toutefois, comme tout au long des années 90, la République fédérative de Yougoslavie était en proie à la guerre, ni la République fédérative de Yougoslavie, ni le Monténégro n'ont élaboré de plan d'action national visant à promouvoir les droits des femmes. | UN | لكن لما كانت جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية منشغلة بالحرب طوال التسعينات، فإنها لم تتمكن، ومعها الجبل الأسود، من وضع خطة عمل وطنية لتعزيز حقوق المرأة. |
22. La collaboration de l'Institut avec le Gouvernement ougandais a débouché sur plusieurs propositions de plans d'action nationaux destinés à renforcer le système de justice et l'administration des services pénitentiaires. | UN | 22- تمخض تعاون المعهد مع حكومة أوغندا عن عدد من الاقتراحات تدعو إلى وضع خطط عمل وطنية لتعزيز نظام العدالة وإدارة الإصلاحيات. |
Il a également encouragé l'Arabie saoudite à élaborer un plan d'action national pour la promotion de l'égalité des sexes. | UN | كما شجعت اللجنة المملكة العربية السعودية على وضع خطة عمل وطنية لتعزيز المساواة بين الجنسين(27). |