"عمل ﻹزالة" - Translation from Arabic to French

    • d'action pour l'élimination
        
    • d'action relatif au
        
    Ils ont rappelé que le sommet de Carthagène avait lancé un appel en faveur de l'adoption d'un plan d'action pour l'élimination des armes nucléaires suivant un calendrier précis. UN وذكﱠروا بأن قمة كرتاخينا قد دعت إلى اعتماد خطة عمل ﻹزالة اﻷسلحة النووية ضمن إطار محدد زمنياً.
    C'est dans ce contexte que Sri Lanka, ainsi que 27 autres membres de la Conférence du désarmement appartenant au Groupe des Vingt et Un, a décidé de proposer l'élaboration d'un programme d'action pour l'élimination des armes nucléaires. UN وإزاء تلك الخلفية قررت سري لانكا، إلى جانب ٧٢ عضوا آخر في مؤتمر نزع السلاح ينتمون إلى مجموعة اﻟ ١٢، أن تدعو إلى وضع برنامج عمل ﻹزالة اﻷسلحة النووية.
    Permettez-moi de rappeler à cet égard les propositions équilibrées dans lesquelles les pays non alignés ont préconisé un programme d'action pour l'élimination des armes nucléaires et le rapport de la Commission de Canberra, qui ont été présentés en 1996. UN ودعوني أذكركم، في هذا السياق، بالمقترحات المتوازنة المقدمة من بلدان عدم الانحياز لبرنامج عمل ﻹزالة اﻷسلحة النووية وبتقرير لجنة كانبيرا، اللذين قدم كلاهما في ٦٩٩١.
    À cet égard, nous tenons à réitérer notre appui à la Proposition de programme d'action pour l'élimination des armes nucléaires présentée à la Conférence du désarmement en 1996 par le Groupe des 21. UN ونود، في هذا الصدد، أن نكرر اﻹعراب عن تأييدنا للاقتراح الذي قدمته مجموعة اﻟ ٢١ إلى مؤتمر نزع السلاح في ١٩٩٦ بشأن برنامج عمل ﻹزالة اﻷسلحة النووية.
    54. Le Sénégal a indiqué qu'il avait révisé sa stratégie de lutte antimines en 2007 et qu'il avait élaboré un plan d'action pour la période 2007-2015 ainsi qu'un plan d'action relatif au déminage. UN 54- وأفادت السنغال بأن استراتيجيتها لمكافحة الألغام قد نُقحت في عام 2007 وأن خطة وطنية للفترة 2007-2015 وخطة عمل لإزالة الألغام قد وضعتا.
    6. Invite instamment la Conférence du désarmement à tenir compte à cet égard de la proposition des vingt-huit délégations concernant un programme d'action pour l'élimination des armes nucléaires; UN ٦ - تحث مؤتمر نزع السلاح على أن يضع في اعتباره في هذا الصدد اقتراح الوفود الثمانية والعشرين بشأن وضع برنامج عمل ﻹزالة اﻷسلحة النووية؛
    Dans ce contexte, nous saluons et soutenons sans réserve la proposition de 28 délégations membres de la Conférence concernant un programme d'action pour l'élimination des armes nucléaires, proposition contenue dans le document CD/1419 du 7 août 1996. UN وفي هذا السياق، نرحب ونؤيد تأييداً كاملاً اقتراح الوفود الثمانية والعشرين اﻷعضاء في مؤتمر نزع السلاح من أجل وضع برنامج عمل ﻹزالة اﻷسلحة النووية، الوارد في الوثيقة CD/1419 المؤرخة في ٧ آب/أغسطس ٦٩٩١.
    Le Groupe demande la création d'un comité spécial sur le désarmement nucléaire chargé d'examiner sa proposition de programme d'action pour l'élimination des armes nucléaires, qui prévoit des étapes précises pour la réalisation de cet objectif. UN ومن شأن هذه اللجنة أن تنظر في المقترح الذي قدمته مجموعة البلدان تلك لوضع برنامج عمل ﻹزالة اﻷسلحة النووية، على مراحل محددة لتحقيق هذا الهدف.
    6. Invite instamment la Conférence du désarmement à tenir compte à cet égard de la proposition des vingt-huit délégations concernant un programme d'action pour l'élimination des armes nucléaires; UN ٦ - تحث مؤتمر نزع السلاح على أن يضع في اعتباره في هذا الصدد اقتراح الوفود الثمانية والعشرين بشأن وضع برنامج عمل ﻹزالة اﻷسلحة النووية؛
    Proposition de programme d'action pour l'élimination UN اقتراح ببرنامج عمل ﻹزالة اﻷسلحة النووية*
    Proposition de programme d'action pour l'élimination UN اقتراح ببرنامج عمل ﻹزالة اﻷسلحة النووية
    Ils ont salué l'ensemble des propositions utiles qui avaient été avancées par des membres du Mouvement des pays non alignés dans le cadre de la Conférence du désarmement touchant la création d'un comité spécial sur le désarmement nucléaire ainsi que la contribution précieuse que ces membres avaient faite en élaborant un programme d'action pour l'élimination des armes nucléaires selon un calendrier précis. UN ونوهوا بجميع المقترحات المفيدة التي طرحها أعضاء حركة عدم الانحياز في مؤتمر نزع السلاح بشأن إنشاء لجنة مخصصة تُعنى بنزع السلاح النووي، بما في ذلك العمل المفيد الذي قام به أعضاء حركة عدم الانحياز في مؤتمر نزع السلاح في وضع برنامج عمل ﻹزالة اﻷسلحة النووية ضمن إطار محدد زمنياً.
    Nous nous sommes joints à 27 autres membres du Groupe des Vingt et Un pour parrainer une proposition à la Conférence du désarmement qui traçait les grandes lignes d'un programme d'action pour l'élimination des armes nucléaires. UN وقد انضممنا إلى أعضاء آخرين عددهم سبعة وعشرون في " فريق اﻟ ٢١ " للمشاركة في تقديم اقتراح في مؤتمر نزع السلاح يتضمن برنامج عمل ﻹزالة اﻷسلحة النووية.
    Dans cet esprit, l'Égypte, en sa qualité de coordonnateur du Groupe des 21 à la Conférence du désarmement, a présenté en août 1996, au nom de 28 de ses membres une proposition de programme d'action pour l'élimination des armes nucléaires. UN وعلـــى هذا اﻷســاس، فإن مصر بوصفها منسقة مجموعــة اﻟ ٢١ في مؤتمــر نزع الســلاح، قامت في آب/أغسطس ١٩٩٦، وباسم ٢٨ عضوا من أعضائها، بتقديـــم اقتراح لوضـــع برنامج عمل ﻹزالة اﻷسلحة النووية.
    7. Invite instamment la Conférence du désarmement à tenir compte à cet égard de la proposition des vingt-huit délégations concernant un programme d'action pour l'élimination des armes nucléaires41, ainsi que du mandat proposé par les vingt-six délégations pour le comité spécial du désarmement nucléaire42; UN ٧ - تحث مؤتمر نزع السلاح على أن يضع في اعتباره في هذا الصدد اقتراح الوفود الثمانية والعشرين بشأن وضع برنامج عمل ﻹزالة اﻷسلحة النووية)٤١(، فضلا عن ولاية اللجنة المخصصة لنزع السلاح النووي، التي اقترحتها الوفود الستة والعشرون)٤٢(؛
    Je salue la Proposition de programme d'action pour l'élimination des armes nucléaires soumise le 7 août 1996 à la Conférence par S.E. l'ambassadeur Zahran, de l'Egypte, au nom des 28 Etats du Mouvement des non—alignés, programme qui prévoit diverses phases exécutées selon un calendrier défini avec précision. UN إننا نرحب ﺑ " الاقتراح المتعلق بوضع برنامج عمل ﻹزالة اﻷسلحة النووية " الذي قدمه إلى المؤتمر في ٧ آب/أغسطس ٦٩٩١ سعادة سفير مصر السيد زهران نيابة عن ٨٢ دولة من دول حركة عدم الانحياز والذي يدعو إلى تنفيذ مراحل منفصلة ضمن إطار زمني محدد بدقة.
    b) CD/1419, daté du 7 août 1996, présenté par 28 membres du Groupe des 21, intitulé " Proposition de programme d'action pour l'élimination des armes nucléaires " ; UN )ب( CD/1419، المؤرخة في ٧ آب/أغسطس ٦٩٩١ المقدمة من ٨٢ عضواً من مجموعة اﻟ١٢ والمعنونة " اقتراح ببرنامج عمل ﻹزالة اﻷسلحة النووية " ؛
    La proposition concrète la plus importante a été celle de 28 délégations à la Conférence du désarmement, membres du Groupe des 21, concernant un programme d'action pour l'élimination des armes nucléaires, contenue dans le document A/C.1/51/12 du 24 octobre 1996. UN وأهم اقتراح ملموس كان ذلك الاقتراح المقدم إلى مؤتمر نزع السلاح من ٢٨ وفدا، هي أيضا أعضاء في مجموعة اﻟ ٢١، لوضع برنامج عمل ﻹزالة اﻷسلحة النووية، ويرد الاقتراح في الوثيقة A/C.1/51/12، المؤرخة ٢٤ تشرين اﻷول/ اكتوبر ١٩٩٦.
    Ces deux dispositions contiennent des références spécifiques à la proposition pour un programme d'action pour l'élimination des armes nucléaires présentée à la Conférence du désarmement par 28 délégations, membres du Groupe des Vingt et Un, contenue dans le document CD/1419 de la Conférence du désarmement et annexée au document A/C.1/51/12 de la Première Commission. UN وتتضمن هاتان الفقرتان إشارات محددة إلى الاقتراح ببرنامج عمل ﻹزالة اﻷسلحة النووية وهو الاقتراح الذي عرضته على مؤتمر نزع السلاح الوفود الثمانية والعشرون اﻷعضاء في مجموعة اﻟ ٢١ والذي يرد في وثيقة مؤتمر نزع السلاح CD/1419 والمرفقة بوثيقة اللجنة اﻷولى A/C.1/51/12.
    11. Invite instamment la Conférence du désarmement à tenir compte à cet égard de la proposition des vingt-huit délégations concernant un programme d'action pour l'élimination des armes nucléaires58, ainsi que du mandat proposé par les vingt-six délégations pour le comité spécial du désarmement nucléaire59; UN ١١ - تحث مؤتمر نزع السلاح على أن يضع في اعتباره في هذا الصدد اقتراح الوفود الثمانية والعشرين بشأن وضع برنامج عمل ﻹزالة اﻷسلحة النووية)٥٨(، فضلا عن ولاية اللجنة المخصصة لنزع السلاح النووي، التي اقترحتها الوفود الستة والعشرون)٥٩(؛
    55. Le Sénégal a indiqué qu'il avait révisé sa stratégie de lutte antimines en 2007 et qu'il avait élaboré un plan d'action pour la période 2007-2015 ainsi qu'un plan d'action relatif au déminage. UN 55- وأفادت السنغال بأن إستراتيجيتها لمكافحة الألغام قد نُقحت في عام 2007 وأن خطة وطنية للفترة 2007-2015 وخطة عمل لإزالة الألغام قد وضعتا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more