"عمومي أجنبي" - Translation from Arabic to French

    • public étranger
        
    • publics étrangers
        
    Néanmoins, le trafic d'influence n'est pas un délit lorsqu'il concerne la prise de décisions par un agent public étranger, ou par un membre d'une assemblée politique étrangère. UN غير أنَّ المتاجرة بالنفوذ لا تُعدُّ جريمة عندما يتعلق الأمر بقرار يتخذه موظف عمومي أجنبي أو عضو في هيئة سياسية أجنبية.
    La corruption active et passive d'un agent public étranger ou international est visée aux articles 435-1 et 435-3. UN وتنصّ المادتان 435-1 و435-3 على رشو موظف عمومي أجنبي أو دولي وارتشائه.
    2. Chaque État Partie envisage d'adopter les mesures législatives et autres nécessaires pour conférer le caractère d'infraction pénale aux actes visés au paragraphe 1 du présent article impliquant un agent public étranger ou un fonctionnaire international. UN 2- يتعين على كل دولة طرف أن تنظر في اعتماد ما قد يلزم من تدابير تشريعية وتدابير أخرى لتجريم السلوك المشار اليه في الفقرة 1 من هذه المادة الذي يضلع فيه موظف عمومي أجنبي أو موظف مدني دولي.
    Les dispositions nationales relatives à la corruption englobent la corruption d'agents publics étrangers ou de fonctionnaires d'organisations internationales publiques. UN وتشمل الأحكام الخاصة بالرشوة الداخلية رشو موظف عمومي أجنبي أو موظف مؤسسة دولية عمومية.
    Au Canada, la loi sur la corruption d'agents publics étrangers érigeait en infraction la possession de biens ou de produits des biens obtenus ou dérivés de l'infraction de corruption d'agents publics étrangers. UN وبمقتضى القانون الكندي الخاص بفساد الموظفين العموميين الأجانب، يعتبر من الجرائم امتلاك أو غسل أموال ومتحصلات متأتية أو مستمدة من رشو موظف عمومي أجنبي.
    Elle interdit à quiconque de donner, offrir ou promettre un avantage pécuniaire ou autre à un agent public étranger afin d'obtenir ou de conserver des avantages commerciaux indus. UN و [هي] تحظر على أي شخص إعطاء أو عرض أو الوعد بتقديم أي امتياز مالي أو غيره لموظف عمومي أجنبي من أجل الحصول على امتيازات تجارية أو مواصلة الحصول عليها بأساليب غير سليمة.
    Chaque État Partie envisage de prendre les mesures législatives et autres qui sont nécessaires pour conférer le caractère d’infraction pénale aux actes visés au paragraphe 1 du présent article impliquant un agent public étranger ou un fonctionnaire international.] Le texte de ce paragraphe a été soumis par la délégation belge à la sixième session du Comité spécial, en tant que proposition de compromis. UN ]٢- يتعين على كل دولة طرف أن تنظر في اعتماد ما قد يلزم من تدابير تشريعية وغير تشريعية لتجريم السلوك المشار اليه في الفقرة ١ من هذه المادة الذي يضلع فيه موظف عمومي أجنبي أو موظف مدني دولي.[نص هذه الفقرة قدمه وفد بلجيكا في الدورة السادسة للجنة المخصصة كاقتراح توفيقي.
    Au Canada, l'infraction de corruption d'un agent public étranger pouvait être commise par toute personne au sens plein du mot " personne " défini à l'article 2 du Code criminel. UN وفي كندا، يمكن لأي شخص أن يرتكب جريمة رشو موظف عمومي أجنبي في إطار المعنى الكامل " للأشخاص " على النحو المعرف في البند 2 من القانون الجنائي.
    2. Chaque État Partie adopte les mesures législatives et autres nécessaires pour conférer le caractère d'infraction pénale aux actes visés au paragraphe 1 du présent article impliquant un agent public étranger ou un fonctionnaire international. UN 2- تعتمد كل دولة طرف أيضا ما قد يلزم من تدابير تشريعية وتدابير أخرى لتجريم السلوك المشار اليه في الفقرة 1 من هذه المادة الذي يضلع فيه موظف عمومي أجنبي أو موظف مدني دولي.
    Des amendements à la loi sur la corruption d'agents publics étrangers, adoptés en 2013 dans le but, entre autres, d'élargir la compétence et d'aggraver les peines, élimineront les exceptions à l'interdiction de la corruption qu'étaient les paiements visant à hâter ou à garantir l'exécution d'un acte par un agent public étranger. UN وقد اعتُمدت في عام 2013 تعديلات لهذا القانون نصَّت على أمور منها توسيع نطاق الولاية القضائية، وزيادة العقوبات، وتُلغى بموجب هذه التعديلات الاستثناءاتُ من حظر الرشوة التي كانت تتعلَّق بالمدفوعات التي تُقدَّم لتيسير قيام موظف عمومي أجنبي بعمل ما.
    b) On entend par " agent public étranger " toute personne qui détient un mandat législatif, exécutif, administratif ou judiciaire d'un pays étranger, qu'elle ait été nommée ou élue; et toute personne qui exerce une fonction publique pour un pays étranger, y compris pour un organisme public ou une entreprise publique; UN (ب) يُقصد بتعبير " موظف عمومي أجنبي " أي شخص يشغل منصبا تشريعيا أو تنفيذيا أو اداريا أو قضائيا لدى بلد أجنبي، سواء أكان معينا أم منتخبا؛ وأي شخص يمارس وظيفة عمومية لصالح بلد أجنبي، بما في ذلك لصالح جهاز عمومي أو منشأة عمومية؛
    c) On entend par " agent public étranger " toute personne qui détient un mandat législatif, exécutif, administratif ou judiciaire d'un pays étranger, qu'elle ait été nommée ou élue; et toute personne qui exerce une fonction publique pour un pays étranger, y compris pour un organisme public ou une entreprise publique; UN (ج) يُقصد بتعبير " موظف عمومي أجنبي " أي شخص يشغل منصبا تشريعيا أو تنفيذيا أو اداريا أو قضائيا لدى بلد أجنبي،(12) سواء أكان معينا أم منتخبا؛ وأي شخص يمارس وظيفة عمومية لصالح بلد أجنبي، بما في ذلك لصالح جهاز عمومي أو منشأة عمومية.
    f) On entend par " agent public étranger " toute personne qui détient un mandat législatif, administratif ou judiciaire dans un pays étranger, qu'elle ait été nommée ou élue, ainsi que toute personne qui exerce une fonction publique pour un État étranger, y compris pour une entreprise ou un organisme public; UN (و) يقصد بتعبير " موظف عمومي أجنبي " أي شخص يشغل منصباً تشريعياً أو إدارياً أو قضائياً في بلد أجنبي، سواء كان معيّناً أو منتخباً، وأي شخص يمارس وظيفة عمومية لصالح دولة أجنبية، بما في ذلك لصالح جهاز عمومي أو منشأة عمومية؛()
    Ainsi, la Convention prévoit l'incrimination de la corruption active et passive d'un agent public (paragraphe 1 de l'article 8), d'un agent public étranger ou d'un fonctionnaire international (paragraphe 2 de l'article 8) ainsi que de la complicité d'une infraction liée à la corruption (paragraphe 3 de l'article 9). UN فالاتفاقية تتوخى تجريم الرشوة، الموجبة (الرشو) منها والسالبة (الارتشاء) معا، التي يكون متورطا فيها موظف عمومي (الفقرة 1 من المادة 8) أو موظف عمومي أجنبي أو موظف مدني دولي (الفقرة 2 من المادة 8)، وكذلك تجريم المشاركة كطرف متواطئ في الأفعال الجنائية ذات الصلة بالفساد (الفقرة 3 من المادة 8).
    Incrimination de la corruption impliquant un agent public étranger 1. Chaque État Partie adopte également les mesures législatives et autres nécessaires pour conférer le caractère d'infraction pénale aux actes visés à l'article [...] [Incrimination de la corruption impliquant un agent public] de la présente Convention impliquant un agent public étranger ou un fonctionnaire international. UN 1- تعتمد كل دولة طرف أيضا ما قد يلزم من تدابير تشريعية وتدابير أخرى لتجريم السلوك المشار إليه في المادة [...] [تجريم الفساد الذي يضلع فيه موظف عمومي] من هذه الاتفاقية، والذي يضلع فيه موظف عمومي أجنبي أو موظف مدني دولي.
    3. Chaque État Partie adopte toutes les mesures législatives et administratives nécessaires pour incriminer les comportements visés au paragraphe 1 du présent article lorsqu'un agent public étranger en est la cible ou lorsqu'un agent public international se trouve impliqué. UN 3- تعتمد كل دولة طرف جميع التدابير التشريعية والإدارية اللازمة في تشريعاتها الداخلية لتجريم أشكال السلوك المذكورة في الفقرة 1 من هذه المادة، عندما تُرتكب تجاه موظف عمومي أجنبي أو عندما تتعلق تلك الأفعال بموظف عمومي دولي.()
    a) Un agent public étranger; UN )أ( موظف عمومي أجنبي ؛
    Le Luxembourg, la Nouvelle-Zélande et la Pologne ont indiqué qu'une législation qui érigerait en infraction le fait de verser des pots-de-vin à des agents publics étrangers dans l'optique de leur législation respective contre le blanchiment de l'argent était en cours d'élaboration. UN وأشارت بولندا ولكسمبرغ ونيوزيلندا إلى أنه توجد قيد النظر الآن تشريعات سوف تقرر أن رشو موظف عمومي أجنبي جرم أصلي بمقتضى تشريعاتها المعنية بغسل الأموال.
    72. Cuba a déclaré n'avoir besoin d'aucune assistance pour satisfaire à l'exigence d'incriminer la corruption active d'agents publics étrangers et de fonctionnaires d'organisations internationales publiques. UN 72- أفادت كوبا بعدم الحاجة إلى مساعدة لتجاوز حالة عدم الامتثال لاشتراط تجريم رشو موظف عمومي أجنبي أو موظف في مؤسسة دولية عمومية.
    Le Burundi n'a pas mis en œuvre l'article 16, paragraphe 2 de la Convention (corruption passive d'agents publics étrangers et de fonctionnaires d'organisations internationales publiques). UN ولم تنفّذ بوروندي أحكام الفقرة 2 من المادة 16 من الاتفاقية (قيام موظف عمومي أجنبي أو موظف في مؤسسة دولية عمومية بقبول رشاوى).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more