"عميقًا" - Arabic French dictionary

    عَمِيقًا

    adverb

    "عميقًا" - Translation from Arabic to French

    • profond
        
    • profondément
        
    • fond
        
    • profonde
        
    • profondes
        
    C'est un instinct de survie profond qui est dans notre cerveau. Open Subtitles بل هي غريزة البقاء المرتبطة. عميقًا بأدمغتنا
    Un ici. Un là. Pas trop profond. Open Subtitles أطعن واحدة هنا، وهنا، لكن لا تغرسها عميقًا.
    Maintenant, fermez les yeux et respirez profondément. Open Subtitles الآن أريدكِ أن تغلقي عيناكِ وتأخذي نفسًا عميقًا.
    Disons que vous êtes debout dans un bloc, que vous regardez fixement un anévrisme incrusté profondément dans le lobe frontal du patient. Open Subtitles لنقل أنك واقف في غرفة العمليات، وتحدق في أم دم، متشكلة عميقًا في الفص الجبهي لمريضك.
    Respire bien à fond. Essaie de le voir extérieurement. Open Subtitles ثم خذ نفسًا عميقًا الآن حاول رؤية المشهد من الخارج
    Bien, maintenant, respire à fond. Open Subtitles حسنًا, الآن فقط خذي نفسًا عميقًا.
    Maintenant ou je roule et trouve une rivière super profonde et je vous fais taire de force. Open Subtitles توقفي حالاً وإلا قدت ووجدت نهرًا عميقًا للغاية وجعلتك تتوقفين بطريقة بشعة
    Un grand arbre généalogique, doté de racines profondes, de grandes branches biens remplies, est la meilleure garantie d'une vie pleine de succès. Open Subtitles شجرة العائلة الطويلة المزروعة جذورها عميقًا ...المُنعمة بفروع وفيرة هي أفضل ضمان .لحياة ناجحة
    L'esprit du corps de l'hôte est puissant, mais je peux utiliser un sort pour te mettre dans un sommeil profond, et ensuite supprimer cette autre âme. Open Subtitles روح الجسد المضيف قويّة. لكن بوسعي إجراء تعويذة توردك نومًا عميقًا ثم أقمع الروح الأخرى، ستكونين بخير حال.
    Ça a été le changement le plus flagrant chez moi, mais ce qui se produit à l'intérieur peut être aussi profond. Open Subtitles هذا كان التحول الظاهري لي، لكن ما يحدث بالدّاخل يمكنُ أن يكون عميقًا.
    Mais depuis le jour où tu es venue ici tu portais quelque chose profond en toi. Open Subtitles لكن، منذ اليوم الذي جئتِ فيه أنتِ لهنا حملتِ شيئًا عميقًا بداخلكِ أكثر من مجرد طفل
    Plus profond. Open Subtitles عليك بهذا المكان، عميقًا، عميقًا.
    Plante le pic profondément, et sois sûr que ça tienne avant de continuer. Open Subtitles فلتغرس حديدتك عميقًا وتأكد من أنها ثابتة قبل أن تتخذ خطوتك الأخرى.
    Le résultat ce cette procédure, cependant est que vous allez être enterré si profondément que vous ne pourrez jamais creuser jusqu'à la sortie. Open Subtitles النتيجة لهذه التصرفات، مع ذلك، أنكَ ستُدفن عميقًا حيث لن تقدر على حفر مخرجًا.
    Silence maintenant. Respire profondément. Open Subtitles اصمتي الآن والتقطي نفسًا عميقًا.
    Respire profondément, comme elle. Open Subtitles خذيّ نفسًا عميقًا وأطلقيه،كما تفعل
    Mais qui on est vraiment ... on le garde au fond de nous ... où personne ne peut le trouver. Open Subtitles لكن حقيقتنا... "نخفيها عميقًا بداخلنا..." أين لن يجدها أي شخص أبدًا.
    - Respire à fond. - OK. Open Subtitles حسنًا, خذ نفسًا عميقًا - حسنًا -
    Respirez à fond Emma. Open Subtitles "{\fnAdobe Arabic}". (خذي نفسًا عميقًا وحسب، (إيما
    La blessure à l'os est profonde, tu n'as jamais vu de médecin. Open Subtitles الجرح كان عميقًا حتّى العظام، ولو استشرت طبيبًا عندئذٍ، لتعافيتَ.
    Maintenant, prenez une inspiration profonde et relaxante par le nez. Open Subtitles "الآن، خُذ نفسًا عميقًا من خلال أنفك" "وأخرجه"
    Le type de la pharmacie avec les couches qui t'a dragué, ensuite on est sorti et avons eu une profonde, émotionnelle conversation sur un banc à l'arrêt de bus. Open Subtitles ثم خرجنا وتحدثتنا حديثًا عميقًا وعاطفيًا على مقعد انتظار الحافلات
    Vous devez prendre quelques respirations profondes. Open Subtitles خذ نفسًا عميقًا عدة مرات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more