"عمّان" - Arabic French dictionary

    عَمَان

    proper noun

    عَمََّان

    proper noun

    عُمَان

    proper noun

    "عمّان" - Translation from Arabic to French

    • Amman
        
    Transferts individuels: de l'Aéroport international Queen Alia aux hôtels d'Amman ou retour UN سيارات للانتقال من مطار الملكة علياء الدولي إلى الفنادق في عمّان والعودة منها
    Cet investissement facilitera aussi le transfert progressif du bureau de pays pour l'Iraq d'Amman à Bagdad. UN وسيجري تقديم الدعم أيضا للنقل التدريجي للمكتب القطري للعراق من عمّان إلى بغداد.
    Au cours de visites effectuées dans trois entrepôts situés dans le sud d'Amman, en Cisjordanie et dans la bande de Gaza, le Comité a fait les observations ci-après. UN وقد زار المجلس ثلاثة مستودعات في جنوب عمّان وفي الضفة الغربية وقطاع غزة، ولاحظ ما يلي:
    Elle impute donc à ce contrat 60 % des frais généraux engagés au siège à Amman. UN وعليه، تخصص الشركة 60 في المائة من مصروفات المقر الرئيسي التي تم تكبدها في عمّان لعقد صنعاء.
    Elle a pris le nom d'Amman pendant l'ère ghassanienne. UN وقد أُطلق عليها اسم عمّان في عهد الغساسنة.
    Amman se trouve dans une zone vallonnée du nord-ouest de la Jordanie. UN وتقع عمّان في منطقة من التلال في شمال غرب الأردن.
    L'accès à l'Internet est également assuré dans la plupart des grands hôtels et dans les cybercafés d'Amman et au Centre des congrès. Heures de bureau UN كما تتوفّر خدمات الإنترنت في معظم الفنادق الرئيسية وفي مقاهي الإنترنت في عمّان وفي مركز الملك حسين بن طلال للمؤتمرات.
    Transferts individuels: entre les hôtels à Amman et la mer Morte UN سيارات للانتقال بين الفنادق في عمّان والبحر الميّت
    Le Ministre des droits de l'homme du Gouvernement régional du Kurdistan s'est lui aussi rendu à Amman pour y rencontrer le Rapporteur spécial. UN وقد سافر وزير حقوق الإنسان في حكومة إقليم كردستان أيضاً إلى عمّان للقاء المقرر الخاص.
    Plusieurs témoins interrogés à Amman ont déclaré que des membres de leur famille ou des amis avaient été enlevés. UN وقد ذكر العديد من الشهود الذين أجريت مقابلات معهم في عمّان أن أفراداً من أسرهم أو أصدقاء لهم قد اختُطفوا.
    Il aurait été emmené au commissariat de police d'Ibrid, où il y serait resté plusieurs heures avant d'être transféré au commissariat de police d'Amman pendant la nuit. UN ويفيد المصدر بأنه رُحّل إلى مركز الشرطة في إربد وبقي فيه عدة ساعات قبل تحويله إلى مركز شرطة عمّان ليلاً.
    Le transfert des effectifs du bureau d'Amman a été effectué en 2013. UN أُنجزت عملية السحب التدريجي لمكتب عمّان خلال عام 2013.
    Aucun poste d'appui à la mission n'est prévu à Amman dans le projet de budget pour 2015. UN ولم تُدرج أي وظائف لدعم البعثة في عمّان في الميزانية المقترحة لعام 2015.
    Le Comité a également examiné les opérations et activités financières au siège de l'Office à Amman. UN واستعرض المجلس أيضا المعاملات والعمليات المالية في مقر عمّان. رأي مراجعي الحسابات
    Cette somme concerne deux fonctionnaires transférés du bureau de Gaza au siège à Amman. UN وتتعلق هذه المدفوعات بموظفين اثنين نقلا من المكتب الميداني في غزة إلى المقر في عمّان.
    Le Message d'Amman de 2004 a énoncé les principes de l'islam véritable et appelé au dialogue entre les religions et à une culture de la tolérance. UN وقال إن رسالة عمّان لعام 2004 حدّدت مبادئ الإسلام الحقيقي وطالبت بالحوار فيما بين الديانات وبالتسامح الثقافي.
    Le deuxième homme a été arrêté par la police indonésienne et expulsé vers la Jordanie; le troisième homme, qui vivait également en Indonésie, a été arrêté à l'aéroport d'Amman. UN أما الثاني فقد اعتقلته الشرطة في إندونيسيا ونقل إلى الأردن؛ وكان الثالث أيضاً يعيش في إندونيسيا واعتقل في مطار عمّان.
    La Commission coréenne de la concurrence a aussi participé à la Conférence nationale sur la concurrence, qui s'est déroulée à Amman. UN وشاركت اللجنة الكورية للتجارة المشروعة أيضاً في مؤتمر المنافسة الوطني المعقود في عمّان.
    Au cours de l'année 2007, il doit tenir trois réunions, la première à Amman, la deuxième à Paris et la troisième à New York. UN وخلال عام 2007، من المتوقع أن يعقد المجلس ثلاثة اجتماعات، أحدها في عمّان والثاني في باريس والثالث في نيويورك.
    Écoutez, je sais pas si ces Beretta sont vraiment à Amman ou si vous gonflez votre marge comme tous les minables de votre profession de mange-merde. Open Subtitles أنظر، أتعلم إن كانت تلك الأسلحة في عمّان حقاً أو إن كنتَ تحاول رفع أرباحك أو أياً كان تلك الهُراء الذي تمارسه في عملك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more