"عناصر الاستراتيجية" - Translation from Arabic to French

    • éléments de la stratégie
        
    • composantes de la Stratégie
        
    • toute stratégie
        
    • la stratégie de
        
    • la stratégie opérationnelle
        
    • stratégie du
        
    • éléments d'une stratégie
        
    :: Formuler des recommandations sur les moyens de mobiliser l'appui et le concours de la communauté internationale en faveur des éléments de la stratégie sous-régionale envisagée. UN :: التقدم بتوصيات بشأن تعبئة الدعم والمساعدة الدوليين المقدمين إلى عناصر الاستراتيجية دون الإقليمية المقترحة.
    Les différents éléments de la stratégie et les chapitres correspondants du rapport d'évaluation sont les suivants : UN وتبين أدناه عناصر الاستراتيجية والأجزاء التي تقابلها في وثيقة التقييم هذه.
    :: Formuler des recommandations sur les moyens de mobiliser l'appui et le concours de la communauté internationale en faveur des éléments de la stratégie sous-régionale envisagée. UN :: التقدم بتوصيات بشأن تعبئة الدعم والمساعدة الدوليين المقدمين إلى عناصر الاستراتيجية دون الإقليمية المقترحة.
    Elle a également réaffirmé la nécessité de renforcer la coopération internationale relative à la lutte contre le terrorisme et, à cet égard, rappelé le rôle dévolu au système des Nations Unies dans la promotion de la coopération internationale et du renforcement des capacités, qui est l'une des composantes de la Stratégie. UN كما أكدت الجمعية من جديد الحاجة إلى تعزيز التعاون الدولي في مجال مكافحة الإرهاب، وأشارت في ذلك الصدد إلى دور منظومة الأمم المتحدة في تعزيز التعاون الدولي وبناء القدرات بوصفه أحد عناصر الاستراتيجية.
    La prévention doit être un élément essentiel de toute stratégie intégrée. UN والوقاية عنصر رئيسي من عناصر الاستراتيجية المتكاملة.
    L'étude de ces conditions doit être une composante intrinsèque et essentielle de la stratégie de lutte contre le terrorisme. UN ولا بد من أن تشكل معالجة تلك الأوضاع عنصرا أصيلا وحيويا من عناصر الاستراتيجية الناجحة لدحر الإرهاب.
    14. Lorsque le Web est administré efficacement, on peut élaborer une bonne stratégie Web en tant que composante importante de la stratégie opérationnelle globale de l'organisation. UN 14 - وفي إطار الإدارة الفعالة للشبكة، يمكن صياغة استراتيجية الموقع الشبكي كعنصر هام من عناصر الاستراتيجية الشاملة لأعمال المؤسسة.
    Les donateurs et d'autres contribuants devraient adopter les éléments de la stratégie qui sont le mieux adaptés à leurs capacités et à leurs ressources. UN وينبغي للجهات المانحة والجهات المساهمة الأخرى أن تتبنى عناصر الاستراتيجية الأنسب لقدراتها ومواردها.
    Un rapport décrivant les éléments de la stratégie de manière détaillée est en cours d'élaboration. UN واختتمت كلمتها بقولها إنه يجري حاليا إعداد تقرير سيحدد عناصر الاستراتيجية بالتفصيل.
    Les éléments de la stratégie sont, pour la plupart, le fait de la MONUC, la gestion et la responsabilité globales de la stratégie relevant du Représentant spécial du Secrétaire général et du Représentant spécial adjoint du Secrétaire général. UN وتحرك البعثة معظم عناصر الاستراتيجية ويتولى الممثل الخاص للأمين العام ونائبه الإدارة والمسؤولية بوجه عام.
    Au nombre des autres problèmes figure l'absence de financement ou de budget spécialisé à l'appui des éléments de la stratégie. UN 64 - وهناك تحد آخر يتمثل في الافتقار إلى التمويل المخصص أو الميزانيات المخصصة من أجل دعم عناصر الاستراتيجية.
    5. Prie le Directeur exécutif de continuer à favoriser l'emploi des éléments de la stratégie internationale par l'intermédiaire du secrétariat de la Convention de Bâle. UN ٥ - يطلب إلى المديرة التنفيذية أن تواصل الترويج لاستخدام عناصر الاستراتيجية الدولية عن طريق أمانة اتفاقية بازل.
    9. Un calendrier de mise en oeuvre des divers éléments de la stratégie dans le domaine de la santé sera établi sur une base indicative pour chaque type de pays et pour chaque région. UN ٩ - يتم وضع جدول زمني لتنفيذ عناصر الاستراتيجية الصحية على أساس ارشادي لكل بلد ولكل منطقة. ــ ــ ــ ــ ــ
    Il est également favorable à une application rapide de tous les éléments de la stratégie antiterroriste mondiale, en mettant l'accent sur des activités de suivi exhaustives et non sélectives. UN وتفضل الكويت التنفيذ الفوري لجميع عناصر الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب مع التركيز على المتابعة بصورة شاملة وغير انتقائية.
    Pour ce faire, on exploite au maximum les travaux interinstitutions approfondis actuellement entrepris en ce qui concerne les différents éléments de la stratégie de base du système pour la réalisation des objectifs du Millénaire en matière de développement, présentés dans les précédents rapports du Conseil des chefs de secrétariat. UN وفي صياغة شكل هذه المساهمة، يستفاد على الوجه الأكمل من الأعمال واسعة النطاق المشتركة بين الوكالات المضطلع بها فيما يتصل بمختلف ما ورد في التقارير السابقة لمجلس الرؤساء التنفيذيين من عناصر الاستراتيجية الأساسية التي تتبعها المنظومة حيال الأهداف الإنمائية للألفية.
    Les PMA qui ont déjà fait l'objet ou vont faire l'objet d'un document de stratégie pour la réduction de la pauvreté devraient saisir cette occasion pour souligner les éléments de la stratégie qui exigent un traitement spécifique pour les PMA. UN وينبغي لأقل البلدان نمواً التي لها أصلاً أو سيكون لها تقرير عن استراتيجية الحد من الفقر أن تستغل هذه المناسبة لتسليط الضوء على عناصر الاستراتيجية التي تدعو إلى معاملة خاصة بأقل البلدان نمواً.
    Elle a en outre réaffirmé la nécessité de renforcer la coopération internationale relative à la lutte contre le terrorisme et rappelé le rôle dévolu au système des Nations Unies dans la promotion de la coopération internationale et du renforcement des capacités, qui est l'une des composantes de la Stratégie. UN كما أكَّدت الجمعية العامة من جديد الحاجة إلى تعزيز التعاون الدولي في مجال مكافحة الإرهاب وأشارت إلى دور منظومة الأمم المتحدة في تعزيز التعاون الدولي وبناء القدرات بوصفه أحد عناصر الاستراتيجية.
    Le titulaire du poste serait chargé de suivre les résultats des composantes de la Stratégie et leur incidence sur l'appui aux missions, et de faire le point régulièrement à l'intention des hauts fonctionnaires. UN ويتولى هذا الموظف مسؤولية رصد أداء عناصر الاستراتيجية وأثرها على دعم البعثات الميدانية، وتقديم أحدث المستجدات بانتظام إلى الإدارة العليا.
    Le Conseil rappelle que les systèmes d'alerte et d'intervention rapides, la diplomatie préventive, le déploiement préventif, la médiation, des mesures concrètes de désarmement et des stratégies de rétablissement, de maintien et de consolidation de la paix sont autant d'éléments interdépendants et complémentaires de toute stratégie globale de prévention des conflits. UN ويشير المجلس إلى أن نظم الإنذار المبكر والاستجابة، والدبلوماسية الوقائية، والانتشار الوقائي، والوساطة، والتدابير العملية لنـزع السلاح، واستراتيجيات صنع السلام وحفظ السلام وبناء السلام، تشكل كلها عناصر مترابطة ومتكاملة من عناصر الاستراتيجية الشاملة لمنع نشوب النـزاع.
    la stratégie de base sous-tendant ces programmes d'action découlerait des objectifs de la Convention. Cette stratégie pourrait comporter comme éléments clefs : UN وتستمد الاستراتيجية اﻷساسية لبرامج العمل هذه من أهداف الاتفاقية، ويمكن أن تتضمن عناصر الاستراتيجية الرئيسي ما يلي:
    14. Lorsque le Web est administré efficacement, on peut élaborer une bonne stratégie Web en tant que composante importante de la stratégie opérationnelle globale de l'organisation. UN 14- وفي إطار الإدارة الفعالة للشبكة، يمكن صياغة استراتيجية الموقع الشبكي كعنصر هام من عناصر الاستراتيجية الشاملة لأعمال المؤسسة.
    La définition et le suivi des objectifs concernant l’amélioration de la représentation des femmes dans les différents départements et bureaux est une composante de la stratégie du Secrétaire général pour établir l’équilibre entre les sexes au Secrétariat. UN ٢٤ - إن وضع ورصد أهداف تحسين تمثيل المرأة في كل من اﻹدارات والمكاتب يمثل عنصرا من عناصر الاستراتيجية التي وضعها اﻷمين العام لتحقيق التوازن بين الجنسين في اﻷمانة العامة.
    Buts et objectifs : éléments d'une stratégie mondiale du développement social UN اﻷهداف والمقاصد والمجالات المستهدفة: عناصر الاستراتيجية اﻹنمائية الاجتماعية العالمية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more