"عناصر خطة العمل" - Translation from Arabic to French

    • éléments du plan d'action
        
    • éléments du plan de travail
        
    • composantes du plan d'action
        
    Deux éléments du plan d'action adopté par les États parties au TNP, ici même à New York, revêtent pour nous une importance particulière. UN ونعتبر عنصرين من عناصر خطة العمل التي اعتمدتها الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار هنا في نيويورك في غاية الأهمية.
    Il a également souhaité connaître les principaux éléments du plan d'action sur la violence familiale, depuis quand celui-ci était appliqué, et quels en étaient les résultats. UN كما استعلمت غواتيمالا عن أبرز عناصر خطة العمل المتعلقة بالعنف المنزلي، وتاريخ تنفيذها، والنتائج التي أفضت إليها.
    Tous les éléments du plan d'action contribuent à la libre circulation de l'information entre les communautés divisées et en tirent parti. UN تسهم جميع عناصر خطة العمل في حرية تدفق المعلومات بين المجتمعات المقسمة، وتستفيد منها.
    Le Directeur a répondu que tous les éléments du plan de travail étaient financés au moyen de fonds inscrits au budget du programme Collecte de fonds et partenariats privés; seules les activités de plaidoyer en faveur des droits de l'enfant et l'appui connexe étaient financés au moyen du budget d'appui aux programmes. UN فأجاب المدير بأن جميع عناصر خطة العمل تم تمويلها من ميزانية جمصع الأموال من القطاع الخاص وإقامة الشراكات معه فيما عدا عنصر الدعوة والدعم في مجال حقوق الطفل الذي تم تمويله من ميزانية الدعم.
    Parmi les composantes du plan d'action, on peut citer la participation des femmes à la vie publique et à la politique, la sécurité sociale, la prévention de la violence, l'éducation, les soins de santé et les femmes rurales. UN ومن عناصر خطة العمل مشاركة المرأة في الحياة العامة، والمشاركة السياسية، ووسائط الإعلام، والتأمينات الاجتماعية، ومنع العنف، والتعليم، والرعاية الصحية، والمرأة الريفية.
    Ces études et d'autres éléments du plan d'action devaient être entrepris impérativement et il convient de déterminer les ressources nécessaires pour l'exécution de cette tâche. UN وهذه الدراسات وغيرها من عناصر خطة العمل ينبغي الاضطلاع بها كمسألة تتسم بطابع العجالة، وينبغي تحديد الموارد اللازمة لتنفيذ هذا العمل.
    Ils sont priés de soumettre régulièrement des rapports détaillés sur l'application de la mesure no 5, ainsi d'ailleurs que sur les autres éléments du plan d'action; UN وتحث الدول الحائزة للأسلحة النووية على تقديم تقارير منتظمة وموضوعية بشأن التقدم المحرز في تنفيذ الإجراء 5، وكذلك بشأن بقية عناصر خطة العمل.
    Ils sont priés de soumettre régulièrement des rapports détaillés sur l'application de la mesure no 5, ainsi d'ailleurs que sur les autres éléments du plan d'action; UN وتحث الدول الحائزة للأسلحة النووية على تقديم تقارير منتظمة وموضوعية بشأن التقدم المحرز في تنفيذ الإجراء 5، وكذلك بشأن بقية عناصر خطة العمل.
    Des éléments du plan d'action national ont été adoptés ou incorporés dans les plans de travail de la Police nationale libérienne et du Bureau de l'immigration et de la naturalisation dans le cadre du Programme commun de l'ONU et du Gouvernement libérien de lutte contre les sévices sexuels et la violence sexiste. UN جرى اعتماد عناصر خطة العمل الوطنية أو إدراجها في خطط عمل الشرطة الوطنية الليبرية ومكتب الهجرة والتجنيس، وذلك عن طريق برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالعنف الجنسي والجنساني.
    Des informations pourraient être recueillies sur l'état de mise en œuvre des éléments du plan d'action mondial concernant la santé, afin de permettre à l'actualisation du plan au fil du temps. UN ويمكن تجميع المعلومات بشأن حالة تنفيذ عناصر خطة العمل العالمية ذات الصلة بالصحة وذلك للتمكين من تحديث الخطة مع مرور الوقت.
    Une réunion entre des représentants du Gouvernement et de l'Équipe spéciale de surveillance et de communication d'informations pour examiner les éléments du plan d'action, y compris la libération de tous les enfants éventuellement encore intégrés dans l'armée nationale tchadienne, se tiendra le 19 janvier 2011. UN وسيُعقد يوم 19 كانون الثاني/يناير 2011 اجتماع بين الحكومة وفرقة العمل لمناقشة عناصر خطة العمل ومن ضمنها الإفراج عن جميع من تبقى ربما من الأطفال المرتبطين بالجيش الوطني.
    Nous prions instamment toutes les parties de participer à la réunion du Comité préparatoire, en mai prochain, afin de débattre de la mise en œuvre de tous les éléments du plan d'action. UN ونناشد جميع الأطراف أن تحضر اجتماع اللجنة التحضيرية في أيار/مايو المقبل وهي مستعدة للمشاركة في تنفيذ جميع عناصر خطة العمل.
    On pourrait peut-être aussi s'interroger sur la manière dont les divers éléments du plan d'action devraient être abordés, en tenant compte des structures proposées par le secrétariat dans son rapport (SAICM/PREPCOM.2/2/Add.1). UN 11 - كما يمكن إيلاء الاهتمام للأسلوب الذي يتم به تناول مختلف عناصر خطة العمل وذلك بالآخذ في الاعتبار نهج المصفوفة المتضمنة في تقرير الأمانة الوارد في الوثيقة SAICM/PREPCOM.2/2/Add.1.
    65. Les organes internationaux de suivi des traités relatifs aux droits de l'homme peuvent recommander la mise en œuvre de certains éléments du plan d'action national à l'occasion de l'examen des rapports périodiques présentés par le Gouvernement coréen. UN 65- ويمكن لهيئات المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان التوصية بأن تنفذ الحكومة عناصر خطة العمل الوطنية بواسطة استعراض التقارير الدورية التي تقدمها الحكومة.
    Les Philippines constatent avec satisfaction que le document final sur la suite donnée à la Conférence de Beijing reprend les éléments du plan d'action de l'ARIAT et soulignent qu'il reste maintenant à passer aux actes. UN 40 - وتلحظ الفلبين بارتياح أن الوثيقة الختامية بشأن تنفيذ نتائج مؤتمر بيجين تناولت عناصر خطة العمل الصادرة عن الاجتماع المعني بالمبادرة الآسيوية لمكافحة الاتجار بالبشر وتؤكد أنه يبقى الآن الانتقال إلى العمل.
    90. Le Gouvernement devrait s'employer efficacement à combattre l'impunité en appliquant entièrement, avec le soutien de la communauté internationale, tous les éléments du plan d'action pour la paix, la réconciliation et la justice et en mettant en place des programmes visant à instaurer la sécurité, l'état de droit et la bonne gouvernance. UN 90- ينبغي للحكومة أن تتخذ تدابير فعالة للقضاء على الإفلات من العقاب من خلال التنفيذ الكامل، بدعم من المجتمع الدولي، لجميع عناصر خطة العمل المتعلقة بالسلم والمصالحة والعدالة ومن خلال برامجها المتعلقة بالأمن وسيادة القانون والحكم السديد.
    89. Une modification de cet indicateur a été suggérée: < < Nombre de pays qui exécutent des plans d'action faisant suite à une autoévaluation de leurs besoins en matière de capacités qui établissent des rapports annuels nationaux sur les différentes étapes de l'exécution des éléments du plan d'action > > . UN 89- واقتُرح تعديل مشروع المؤشر هذا ليصبح كالآتي: " عدد البلدان التي تطبق خطط عمل التقييم الذاتي للقدرات الوطنية وتُعِد تقارير قطرية سنوية عن الخطوات المختلفة لتنفيذ عناصر خطة العمل " .
    Mme Higgie (Nouvelle-Zélande) dit que tous les éléments du plan d'action adopté lors de la Conférence d'examen de 2010 doivent être observés, par tous les États parties, pour l'ensemble des trois piliers du Traité afin de ne pas avoir à déplorer des engagements non remplis et des attentes déçues. UN 50 - السيدة هيغي (نيوزيلندا): ذكرت أنه يجب، بغية تجنب خيبة الأمل الناشئة عن عدم الوفاء بالالتزامات والتوقعات، أن تنفذ كل الدول الأطراف جميع عناصر خطة العمل المعتمدة في المؤتمر الاستعراضي عام 2010، عبر الركائز الثلاث للمعاهدة كافة.
    Le Directeur a répondu que tous les éléments du plan de travail étaient financés au moyen de fonds inscrits au budget du programme Collecte de fonds et partenariats privés; seules les activités de plaidoyer en faveur des droits de l'enfant et l'appui connexe étaient financés au moyen du budget d'appui aux programmes. UN فأجاب المدير بأن جميع عناصر خطة العمل تم تمويلها من ميزانية جمع الأموال من القطاع الخاص وإقامة الشراكات معه فيما عدا عنصر الدعوة والدعم في مجال حقوق الطفل الذي تم تمويله من ميزانية الدعم.
    5. Conformément au mandat donné au Groupe de travail à composition non limitée par la décision VIII/2 d'élaborer, à compter de sa sixième réunion, un plan de travail pour que la Conférence des Parties l'examine à sa neuvième réunion en 2008, le secrétariat propose les éléments du plan de travail figurant dans l'annexe III du présent document pour examen par le Groupe de travail à composition non limitée. UN 5 - فيما يتعلّق بتكليف الفريق العامل المفتوح العضوية، بموجب المقرر 8/2 بالبدء، اعتباراً من دورته السادسة، في مهمة وضع خطة عمل لينظر فيها مؤتمر الأطراف في اجتماعه التاسع، في عام 2008، تقترح الأمانة عناصر خطة العمل الواردة في المرفق الثاني من هذه الوثيقة لينظر فيها مؤتمر الأطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more