Le Bureau avait donc commencé à mettre en place certains éléments du système de gestion des risques de l'organisation et dressait un inventaire des risques détaillé. | UN | ووفقاً لذلك، بدأ المكتب بوضع بعض عناصر نظام إدارة المخاطر في المؤسسة، وهو بصدد إنشاء سجل شامل للمخاطر. |
La directive décrivait les éléments du système de qualification proposé, à savoir : | UN | ويصف المبدأ التوجيهي عناصر نظام لشروط التأهيل، يشمل ما يلي: |
3. Souligne la nécessité de maintenir l'élan acquis vers l'achèvement de tous les aspects du régime de vérification; | UN | 3 - تشدد على ضرورة الحفاظ على الزخم بهدف إنجاز جميع عناصر نظام نظام التحقق؛ |
Le Représentant spécial examine dans quelle mesure certains éléments du régime commercial international pourraient aider à résoudre ce problème. | UN | ويستكشف الممثل الخاص مدى احتمال أهمية عناصر نظام التجارة الدولية أيضاً في معالجة هذا التحدي. |
La Rapporteuse spéciale souhaite recevoir des renseignements sur les programmes mis en place pour former et sensibiliser les diverses composantes du système de justice pénale à la question de la violence domestique. | UN | وتطلب المقررة الخاصة الحصول على معلومات بشأن برامج التدريب التي وضعت من أجل تحسين تدريب وتوعية مختلف عناصر نظام القضاء الجنائي فيما يتعلق بمسائل العنف المنزلي. |
Le système de garanties est un élément clef du régime de non-prolifération. | UN | ونظام الضمانات عنصر جوهــري مــن عناصر نظام عدم اﻹنتشار. |
Des efforts intenses ont été déployés pour établir les éléments d'un régime de vérification. | UN | وقد بذلت جهود مكثفة لوضع عناصر نظام للتحقق. |
Synthèse par les coprésidents des communications sur les procédures et mécanismes relatifs au respect des dispositions et éléments d'un système de contrôle du respect des dispositions | UN | التوليف الذي أعده الرئيسان للمقترحات المتعلقة بالإجراءات والآليات المتصلة بالامتثال، بما في ذلك عناصر نظام للامتثال |
La synthèse des propositions figure dans l'additif au présent document, qui expose les éléments du système envisagé. | UN | ويرد توليف للمقترحات في إضافة لهذه الوثيقة تعرض عناصر نظام للامتثال. |
D'autres éléments du système de contrôle, notamment plus de 40 caméras dans 16 sites, ont continué de bien fonctionner et de fournir des données essentielles pour analyse et intégration dans le tableau d'ensemble des activités iraquiennes soumises à contrôle. | UN | كما أن عناصر نظام الرصد اﻷخرى، بما فيها ما يربو على ٤٠ آلة تصوير مركبة في ١٦ موقعا، قد استمرت في العمل بفعالية بتوفير بيانات جوهرية لتحليلها وإدماجها في الصورة العامة لﻷنشطة العراقية الخاضعة للرصد. |
Tous les éléments du système d'administration de la justice doivent être mis en œuvre conformément à la Charte des Nations Unies et au cadre juridique et réglementaire approuvé par l'Assemblée générale. | UN | ويجب تنفيذ جميع عناصر نظام إقامة العدل وفقا لميثاق الأمم المتحدة والإطار القانوني والتنظيمي الذي أقرته الجمعية العامة. |
3. Souligne la nécessité de maintenir l'élan acquis vers l'achèvement de tous les aspects du régime de vérification; | UN | 3 - تشدد على ضرورة الحفاظ على الزخم بهدف إنجاز جميع عناصر نظام التحقق؛ |
3. Souligne la nécessité de maintenir l'élan acquis vers l'achèvement de tous les aspects du régime de vérification; | UN | 3 - تشدد على ضرورة الحفاظ على الزخم بهدف إنجاز جميع عناصر نظام التحقق؛ |
3. Souligne la nécessité de maintenir l'élan acquis vers l'achèvement de tous les aspects du régime de vérification; | UN | 3 - تشدد على ضرورة الحفاظ على الزخم صوب إنجاز جميع عناصر نظام التحقق؛ |
C'est dans cet esprit que l'Union exprime son appui total au projet visant à établir tous les éléments du régime de vérification. | UN | ومن هذا المنطلق، يعرب الاتحاد عن دعمه الكامل لسرعة إنشاء جميع عناصر نظام التحقق. |
Etant donné la grande disparité qui existe entre les deux économies, un accord commercial prévoyant que la Palestine adopterait simplement la plupart des éléments du régime commercial extérieur actuel d’Israël ne répondrait pas aux objectifs du développement palestinien. | UN | أما إبرام اتفاق تجاري تقوم فلسطين في إطاره بمجرد اعتماد معظم عناصر نظام التجارة الخارجية الإسرائيلي الحالي فهو أمر لا يستجيب للأهداف الإنمائية الفلسطينية نظرا إلى الفوارق الكبيرة بين الاقتصادين. |
La Commission a continué de renforcer la mise en œuvre des diverses composantes du système de transport intégré du Machrek arabe. | UN | 606 - واصلت الإسكوا تعزيز تنفيذ مختلف عناصر نظام النقل المتكامل في المشرق العربي. |
Enfin, l'Assemblée est invitée à entériner les composantes du système d'application du principe de responsabilité décrites dans le rapport et à approuver les mesures destinées à renforcer ce principe. | UN | وثمة توصية ختامية تطلب من الجمعية أن تؤيد عناصر نظام المساءلة الوارد وصفها في التقرير، والتدابير المقترحة لتعزيز المساءلة. |
28. Les organismes régionaux sont un élément important du système de maintien de la paix et de la sécurité internationales. | UN | ٨٢ - وقال إن التنظيمات اﻹقليمية تعتبر عنصرا من عناصر نظام حفظ السلم واﻷمن الدوليين الهامة. |
Des efforts intenses ont été déployés pour établir les éléments d'un régime de vérification. | UN | وقد بذلت جهود مكثفة لوضع عناصر نظام للتحقق. |
Éléments d'un système de contrôle du respect des dispositions du Protocole de Kyoto. | UN | عناصر نظام للامتثال في إطار بروتوكول كيوتو. |
44. Le Secrétariat technique élabore et tient à jour, sous réserve de l'approbation du Conseil exécutif, des manuels opérationnels conçus pour guider l'exploitation des diverses composantes du régime de vérification, conformément à l'article IV et au Protocole. | UN | ٤٤- تقوم اﻷمانة الفنية، رهناً بموافقة المجلس التنفيذي، بوضع واستبقاء كتيبات تشغيل لتوجيه تشغيــل مختلــف عناصر نظام التحقق، وفقاً للمادة الرابعة وللبروتوكول. |
f) Veiller à la mise en place et à l'exploitation des modules du SIG; | UN | )و( تنفيذ وتشغيل عناصر نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل؛ |
Élément d'un système de contrôle du respect des dispositions et synthèse des communications. | UN | عناصر نظام للامتثال وتوليف المقترحات. |