:: Transfert au Centre de services régional d'Entebbe des fonctions et des postes des missions clientes approuvés par le Comité directeur | UN | :: نقل المهام والوظائف التي وافقت عليها اللجنة التوجيهية من البعثات المستفيدة إلى مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي |
L'Opération Artémis commence; 400 militaires sont déployés à Bunia et 500 à Entebbe (Ouganda) pour un appui logistique. | UN | بدء عملية ارتميس؛ ونشر 400 جندي في بونيا، و 500 جندي في عنتيبي لتقديم الدعم اللوجستي. |
La première phase comprend Entebbe, Malaba, Busia, Mutukula et Katuna. | UN | وتشمل المرحلة الأولى عنتيبي وملابا وبوسيا وموتوكولا وكاتونا. |
Elle partage avec la MONUC l'appui et les moyens aériens offerts par la base de soutien logistique d'Entebbe. | UN | وتتقاسم البعثة استخدام قاعدة الدعم في عنتيبي والعتاد الجوي مع بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Fonctions prévues du centre de services régional d'Entebbe | UN | الوظائف المقترح تأديتها في مركز عنتيبي الإقليمي للخدمات |
L'état-major du secteur est a cessé son activité et l'équipe de la MONUOR en poste à Entebbe a été retirée. | UN | وأغلق مقر القطاع الشرقي خلال تلك الفترة، وتم سحب الفريق التابع للبعثة الذي كان يرابط في عنتيبي. |
Le Centre de services régional d'Entebbe a aussi commencé à fonctionner et son incidence s'est immédiatement fait sentir, en particulier au Soudan du Sud et à Abyei. | UN | وبدأ مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي أيضا عمله وأصبح له أثر مباشر، ولا سيما في جنوب السودان وأبيي. |
Le Centre de services régional d'Entebbe devrait effectuer des évaluations appropriées des économies et des gains d'efficacité avant d'établir tout autre centre des Nations Unies de ce genre. | UN | وينبغي إجراء تقييمات سليمة لوفورات التكلفة والكفاءة من حيث التكلفة التي حققها مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي واستعراضها قبل إنشاء مراكز أخرى من هذا القبيل للأمم المتحدة. |
Il s'est aussi longuement arrêté sur les différentes fonctions qui seraient prises en charge à Entebbe. | UN | كما علَّقت اللجنة الاستشارية باستفاضة على المهام المنفردة المقترح الاضطلاع بها في عنتيبي. |
Comme le service en question serait installé à Entebbe, ce serait aussi un moyen d'élargir les possibilités d'achat dans des pays en développement. | UN | كما أنه سيحسن من قدرة المنظمة على الشراء من البلدان النامية، حيث أن المكتب سيعمل انطلاقا من عنتيبي. |
Ressources humaines : Centre régional de services d'Entebbe | UN | الموارد البشرية: مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي |
Ressources humaines : Centre régional de services d'Entebbe | UN | الموارد البشرية: مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي |
J. Ressources financières : Centre régional de services d'Entebbe | UN | ياء - الموارد المالية: مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي |
À l'heure actuelle, deux vols hebdomadaires relient régulièrement Entebbe et Al-Fasher pour transporter le personnel de la MINUAD. | UN | وحاليا، تربط بين عنتيبي والفاشر رحلتان منتظمتان أسبوعيا لنقل أفراد العملية المختلطة. |
:: De réduire les dépenses de fonctionnement et d'entretien, qui seront moins importantes à Entebbe que dans les missions; | UN | :: الحد من تكاليف التشغيل والصيانة في عنتيبي مقارنة بما يعادلها من تكاليف في البعثات |
À l'exception de neuf postes affectés à la Section de la sécurité et de la sûreté, tous les postes basés à Entebbe correspondent à des fonctions d'appui. | UN | وباستثناء تسع وظائف في قسم الأمن والسلامة، فإن جميع الوظائف المتمركزة في عنتيبي مكرسة لمهام الدعم. |
Choix d'Entebbe pour établir le premier centre de services régional | UN | اختيار عنتيبي لتكون موقع أول مراكز الخدمات الإقليمية |
Le Comité consultatif considère que la désignation d'Entebbe comme lieu d'affectation famille autorisée faciliterait l'obtention des avantages escomptés de l'ouverture de centres de services régionaux. | UN | وترى اللجنة أن جعل عنتيبي مركز عمل عائليا من شأنه أن يسهّل تحقيق المنافع المنتظرة من تبني نهج مراكز الخدمات الإقليمية. |
Récapitulatif des frais d'établissement du centre de services régional d'Entebbe | UN | موجز تكاليف بدء إنشاء مركز عنتيبي للخدمات الإقليمية |
S'il était approuvé, le nouveau concept de centre de services serait mis en œuvre au cours de l'année de façon échelonnée, en commençant par Entebbe. | UN | وإذا ما أُقرّ، فإن النهج الجديد القائم على الاستعانة بمراكز الخدمات سيطبّق خلال العام على مراحل، بدءا من عنتيبي. |
Le contrôle des arrivées et des départs des militaires et du personnel de police y était également effectué. | UN | إضافة إلى ذلك، سُجل وصول الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة أيضا في عنتيبي |
La Base d'appui a pu absorber un important effectif. | UN | وقد تمكنت قاعدة الدعم في عنتيبي من استيعاب عدد كبير من الموظفين. |