"عنتيبي" - Translation from Arabic to French

    • Entebbe
        
    • effectué
        
    • régional
        
    • Base d
        
    :: Transfert au Centre de services régional d'Entebbe des fonctions et des postes des missions clientes approuvés par le Comité directeur UN :: نقل المهام والوظائف التي وافقت عليها اللجنة التوجيهية من البعثات المستفيدة إلى مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي
    L'Opération Artémis commence; 400 militaires sont déployés à Bunia et 500 à Entebbe (Ouganda) pour un appui logistique. UN بدء عملية ارتميس؛ ونشر 400 جندي في بونيا، و 500 جندي في عنتيبي لتقديم الدعم اللوجستي.
    La première phase comprend Entebbe, Malaba, Busia, Mutukula et Katuna. UN وتشمل المرحلة الأولى عنتيبي وملابا وبوسيا وموتوكولا وكاتونا.
    Elle partage avec la MONUC l'appui et les moyens aériens offerts par la base de soutien logistique d'Entebbe. UN وتتقاسم البعثة استخدام قاعدة الدعم في عنتيبي والعتاد الجوي مع بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Fonctions prévues du centre de services régional d'Entebbe UN الوظائف المقترح تأديتها في مركز عنتيبي الإقليمي للخدمات
    L'état-major du secteur est a cessé son activité et l'équipe de la MONUOR en poste à Entebbe a été retirée. UN وأغلق مقر القطاع الشرقي خلال تلك الفترة، وتم سحب الفريق التابع للبعثة الذي كان يرابط في عنتيبي.
    Le Centre de services régional d'Entebbe a aussi commencé à fonctionner et son incidence s'est immédiatement fait sentir, en particulier au Soudan du Sud et à Abyei. UN وبدأ مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي أيضا عمله وأصبح له أثر مباشر، ولا سيما في جنوب السودان وأبيي.
    Le Centre de services régional d'Entebbe devrait effectuer des évaluations appropriées des économies et des gains d'efficacité avant d'établir tout autre centre des Nations Unies de ce genre. UN وينبغي إجراء تقييمات سليمة لوفورات التكلفة والكفاءة من حيث التكلفة التي حققها مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي واستعراضها قبل إنشاء مراكز أخرى من هذا القبيل للأمم المتحدة.
    Il s'est aussi longuement arrêté sur les différentes fonctions qui seraient prises en charge à Entebbe. UN كما علَّقت اللجنة الاستشارية باستفاضة على المهام المنفردة المقترح الاضطلاع بها في عنتيبي.
    Comme le service en question serait installé à Entebbe, ce serait aussi un moyen d'élargir les possibilités d'achat dans des pays en développement. UN كما أنه سيحسن من قدرة المنظمة على الشراء من البلدان النامية، حيث أن المكتب سيعمل انطلاقا من عنتيبي.
    Ressources humaines : Centre régional de services d'Entebbe UN الموارد البشرية: مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي
    Ressources humaines : Centre régional de services d'Entebbe UN الموارد البشرية: مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي
    J. Ressources financières : Centre régional de services d'Entebbe UN ياء - الموارد المالية: مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي
    À l'heure actuelle, deux vols hebdomadaires relient régulièrement Entebbe et Al-Fasher pour transporter le personnel de la MINUAD. UN وحاليا، تربط بين عنتيبي والفاشر رحلتان منتظمتان أسبوعيا لنقل أفراد العملية المختلطة.
    :: De réduire les dépenses de fonctionnement et d'entretien, qui seront moins importantes à Entebbe que dans les missions; UN :: الحد من تكاليف التشغيل والصيانة في عنتيبي مقارنة بما يعادلها من تكاليف في البعثات
    À l'exception de neuf postes affectés à la Section de la sécurité et de la sûreté, tous les postes basés à Entebbe correspondent à des fonctions d'appui. UN وباستثناء تسع وظائف في قسم الأمن والسلامة، فإن جميع الوظائف المتمركزة في عنتيبي مكرسة لمهام الدعم.
    Choix d'Entebbe pour établir le premier centre de services régional UN اختيار عنتيبي لتكون موقع أول مراكز الخدمات الإقليمية
    Le Comité consultatif considère que la désignation d'Entebbe comme lieu d'affectation famille autorisée faciliterait l'obtention des avantages escomptés de l'ouverture de centres de services régionaux. UN وترى اللجنة أن جعل عنتيبي مركز عمل عائليا من شأنه أن يسهّل تحقيق المنافع المنتظرة من تبني نهج مراكز الخدمات الإقليمية.
    Récapitulatif des frais d'établissement du centre de services régional d'Entebbe UN موجز تكاليف بدء إنشاء مركز عنتيبي للخدمات الإقليمية
    S'il était approuvé, le nouveau concept de centre de services serait mis en œuvre au cours de l'année de façon échelonnée, en commençant par Entebbe. UN وإذا ما أُقرّ، فإن النهج الجديد القائم على الاستعانة بمراكز الخدمات سيطبّق خلال العام على مراحل، بدءا من عنتيبي.
    Le contrôle des arrivées et des départs des militaires et du personnel de police y était également effectué. UN إضافة إلى ذلك، سُجل وصول الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة أيضا في عنتيبي
    La Base d'appui a pu absorber un important effectif. UN وقد تمكنت قاعدة الدعم في عنتيبي من استيعاب عدد كبير من الموظفين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more