"عندما أتيت" - Translation from Arabic to French

    • quand je suis
        
    • quand tu es venu
        
    • en arrivant
        
    • à mon arrivée
        
    • Quand tu es venue
        
    • que je suis venue
        
    • quand vous êtes venu
        
    quand je suis arrivé, tu étais allongée sur le sol. Open Subtitles عندما أتيت إلى هنا كنت مستلقية على الأرض
    quand je suis arrivé ici, j'ai eu du mal à te reconnaître, tellement tu avais mûri. Open Subtitles عندما أتيت هنا للمرة الآولي وعندما رئيتك للمرة الآولي لم أصدق كم نضجتي
    Celle que vous aviez quand je suis arrivé ici ? Open Subtitles تتحدثين عن الموجودة عندما أتيت هنا لأول مرة؟
    Mais quand tu es venu vers moi, tu as su comment détendre l'atmosphère. Open Subtitles لكن عندما أتيت نحوي أخيراً عرفت كيف تكسر الجليد
    Si je n'avais pas été sur ce toit quand tu es venu me chercher, - je... Open Subtitles إذا لم اكن على هذا السطح، عندما أتيت لتجدنى
    en arrivant à Eureka la 1re fois, je rentrais chez moi. Open Subtitles عندما أتيت هنا لأول مرة كنت في طريقي للمنزل
    Le premier président qui a tenté de participer à la création, à mon arrivée à Washington, j'ai eu l'honneur d'entendre un grand homme faire une promesse semblable. Open Subtitles أول رئيس حاول جاهداً ليتولى هذا الموضوع عندما أتيت أول مرة للعاصمة، كان لي الشرف بسماع رجل عظيم يعطي وعوداً مشابهة
    Quand tu es venue, tu as dit que tu étais en colère contre toi-même. Open Subtitles عندما أتيت إلى هنا لقد قلتِ بأنكِ غاضبه مع نفسك
    La première fois que je suis venue, j'avais l'impression d'être chez moi. Open Subtitles عندما أتيت لهنا أول مرة شعرت كأنني بالمنزل
    Vous faisiez moins le fier quand vous êtes venu me demander du blé. Open Subtitles كامل لفصل 11 بأجراء افلاس تعرف,أنت لم تكن مغرور جدا عندما أتيت لى مادا يدك تطلب منى المال
    quand je suis arrivé ici, je n'avais pas le brevet. Open Subtitles أتعلم , عندما أتيت إلى هنا أول مرة لم تكن لدي شهادة الثانوية
    J'ai vu comment vous me regardiez quand je suis arrivé. Open Subtitles لقد رأيت نظراتك إلي عندما أتيت إلى هنا
    Tu me faisais confiance quand je suis arrivée ici ? Open Subtitles هل وثقت بي عندما أتيت إلى هنا في البداية؟
    quand je suis arrivé ici, j'ai réalisé... bien que mon père travaille pour une grande société, le père de mon camarade de classe possède cette société. Open Subtitles أدركت عندما أتيت الى هنا أن والدى يعمل بشركة كبيرة لكن ولداَ فى صفى يملك هذه الشركة
    Ça n'a pas tout foiré quand je suis arrivée ici avec Liber8 ? Open Subtitles هل تم إفساد كل شيء عندما أتيت إلى هنا مع حركة التحرير 8 ؟
    Qu'est-ce que tu espérais quand tu es venu ici ? Open Subtitles ما الذي تمنيته أن يحدث عندما أتيت إلى هنا
    Alors pourquoi est-ce que tu ne me l'as pas dit quand tu es venu nous demander un travail ? Open Subtitles ولماذا لم تخبرني بذلك عندما أتيت لتعرض خدماتك؟
    Je pensais en arrivant que mes meilleures années étaient derrière moi. Open Subtitles ظننت عندما أتيت أن أفضل سنوات عمري قد إنقضت
    J'aurais dû vous dire qui j'étais en arrivant. Open Subtitles كان يجب علي ان اقول لكٍ من أنا عندما أتيت الى هنا
    J'ai passé beaucoup de temps avec tes gars en arrivant ici. Open Subtitles لقد أمضيت الكثير من الوقت معكم يا رفاق عندما أتيت أولّ مرّة إلى هنا
    et il m'a aidé à mon arrivée. Open Subtitles يريد أن يكون ودوداً فقط أعرف، وكان طيباً معي عندما أتيت إلى هنا
    Quand tu es venue dans ma chambre d'hôpital. Open Subtitles عندما أتيت الى غرفتي في المشفى
    La première fois que je suis venue ici c'était propre et neuf. Open Subtitles عندما أتيت إلى هنا أول مرة كان المكان جديد ولطيف ونظيف
    Rappelez-vous quand vous êtes venu à la banque avec la fille de votre compagne, je crois. Open Subtitles عندما أتيت ذلك اليوم برفقة ابنتك، أو ابنة صديقك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more