"عندما أخرج" - Translation from Arabic to French

    • quand je sortirai
        
    • en sortant
        
    • quand je sors
        
    • à ma sortie
        
    Mais je devrais encore lui rendre visite quand je sortirai d'ici. Open Subtitles ولكن ينبغي علي أن أزورها عندما أخرج من هنا
    quand je sortirai, il sera le premier à être jugé. Open Subtitles عندما أخرج من هنا سيكون أول من أحكم عليه
    Parlons de quand je sortirai de cette pathétique prison, sans stupides menottes Open Subtitles دعينا نتحدث عن ذلك عندما أخرج من هذا السجن المثير للشفقة وهذه الأصفاد السخيفة
    en sortant d'ici, je vais faire de toi de la chair á pièges. Open Subtitles عندما أخرج من هنا ، سأسحقك يا إبن العاهره
    Et quand je sors pour mon salut, peux-tu glisser un gel rose doux ? Open Subtitles و عندما أخرج لانحني هل يمكنك توجيه اضائة خافتة قرمزية تجاهي
    Je me suis promis qu'à ma sortie de prison, je trouverais un Vago. Open Subtitles وعدت نفسي , عندما أخرج من السجن سأبحث عن الفاقو
    Mec, quand je sortirai de ce placard, Je vais clouer ces gars ! Open Subtitles يا رجل, عندما أخرج من الدولاب سألقن هؤلاء الفتية
    quand je sortirai d'ici, la première chose que je ne ferais pas c'est de récidiver. Open Subtitles و عندما أخرج من هنا أول شيء سأفعله هو أنني لن أنتهك إطلاق سراحي المشروط
    quand je sortirai de là, je te rappellerai notre politique contre le fait de négocier avec les terroristes. Open Subtitles عندما أخرج من هنا، أنا سوف أذكر لكم عن سياستنا ضد تتفاوض مع الإرهابيين.
    Si tu ne veux pas me voir quand je sortirai, je comprendrais. Open Subtitles انظري، إذا كنت لا تريدين أن تريني عندما أخرج فسوف اتفهم هذا.
    Début des audiences des nouveaux communistes d'Hollywood Non. En fait, j'ai peur de ce qui arrivera quand je sortirai. Open Subtitles لا، أخاف مما قد يحصل عندما أخرج إلى عائلتنا وبلادنا.
    Et quand je sortirai de là, je pense que tu me dois un jour de SPA. Open Subtitles و عندما أخرج من هنا أعتقد أنك تدينين إلي بيوم . في المنتجع الصحي
    quand je sortirai d'ici, je prendrai une de ces sirènes. Open Subtitles عندما أخرج من هنا سوف اشتري واحدة من صفّارات الإنذار هذه
    quand je sortirai, je n'aurai pas de maison, pas de boulot et pas des masses de perspectives. Open Subtitles عندما أخرج من هنا لن يكون لدي منزل لن تكون لدي وظيفه لا يوجد الكثير من الإحتمالات
    quand je sortirai de cette cellule, je t'emmenerai dans les mines. Open Subtitles عندما أخرج من الزنزانة سآخذك إلى المناجم
    en sortant d'ici, je serai plus vieux que toi maintenant. Open Subtitles اسمع يا أبي ,سأكون أكبر من عمرك الآن عندما أخرج من السجن
    Chaque matin, en sortant de ma douche, je voyais une femme descendre la rue, face à ma fenêtre. Open Subtitles في كل صباح عندما أخرج من الحمام أرى ذات المرأة تسير في الشارع مقابل نافذتي
    Je passerai vous voir en sortant d'ici. Open Subtitles أنا ستعمل ننظر لكم عندما أخرج من هنا، رجل.
    Tu sais que quand je sors de la douche, elle me regarde de haut en bas comme si j'étais un morceau de viande ? Open Subtitles أتعلمين عندما أخرج بعد الاستحمام تظل تحدق بي من أعلى لأسفل، وكأني قطعة لحم
    Elle arr? te pas de me faire chier quand je sors avec des filles. Open Subtitles أنها دومًا توبخني عندما أخرج مع العاهرة.
    Si je vois un flic quand je sors, je tire, sans hésitation. Open Subtitles إذا رأيت شرطى عندما أخرج ساقتله بلا تردد
    Non. Je m'en occuperai à ma sortie. Et personne ne prend la relève dans la société. Open Subtitles سوف أعلمه عندما أخرج و لن يتولى أحداً عملي في الشركة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more