Mon Dieu. Quand je pense à toutes ces fois où je ne voulais pas d'enfant... | Open Subtitles | عندما أفكر في تلك اللحظات التي اردت فيها عدم الحصول على أطفال |
Quand je pense à tout l'argent liquide que j'ai gaspillé aujourd'hui, je suis capable de me traiter moi même de tous les noms. | Open Subtitles | عندما أفكر في كل ما يكون بعيدا اليوم في العملة الصعبة، أنا نميل إلى أسمي نفسي بعض الأسماء الصعبة فظيعة. |
Il est de la même douleur que je ressens Quand je pense à Ra. | Open Subtitles | وهو نفس الألم الذي أشعر به عندما أفكر في رع. |
Quand j'y pense, des gardes sur deux continents, les pots-de-vin à eux seuls ont dû te coûter une fortune. | Open Subtitles | عندما أفكر في الأمر حُراس مُتواجدون بقارتين لابُد أن الرشاوى وحدها قد كلفتك ثروة طائلة |
En fait, quand je pense aux personnes vraiment méchantes... | Open Subtitles | في الحقيقة، عندما أفكر في الأشخاص السيئين حقاً |
quand je pense au cul, á un cul de femme, ça fait sortir la bìte. | Open Subtitles | عندما أفكر في المؤخرات مؤخرة المرأة يتحرك شيء ما بداخلي |
Quand je pense à la gloire qu'il aurait pu amener au lancer de lames de compétition. | Open Subtitles | عندما أفكر في كل المنافسة التي كان سيقدمها لمسابقة رمي السكين |
Je sais que tu peux avoir peur de la perdre, mais il y a cette citation de Socrate dont je me souviens toujours Quand je pense à la perte. | Open Subtitles | وأنا أعلم أنك يجب أن يكون خائفا أن تفقد لها، ولكن هناك هذا سقراط الاقتباس الذي أتذكر دائما عندما أفكر في الخسارة. |
Quand je pense à ce film, ça me rappelle New York. | Open Subtitles | لذا عندما أفكر في ألة الزمن فهذا يذكرني بمدينة نيويورك، هل تعلم؟ |
Quand je pense à Donny Ray Black respirant à grand peine, dans sa lente agonie, | Open Subtitles | عندما أفكر في دوني راي يلهث من أجل شهقة أخيرة من الهواء و يموت ببطء |
Quand je pense à ça, Je n'entends rien de ce qu'elle dit. | Open Subtitles | عندما أفكر في ذلك لا أستطيع سماع كلمة واحدة، مما تقول |
Quand je pense à l'hiver, je vois toujours ce renard blanc fatigué au bord du ruisseau. | Open Subtitles | عندما أفكر في الشتاء فانني أرى أمامي ثعلبا متعبا يقف عند الجدول |
Quand je pense à la tête que tu faisais au manoir du gouverneur, j'ai envie de mourir. | Open Subtitles | عندما أفكر في تعابير وجهكِ في ذلك الوقت في قصر الحكومة , فأني أتمنى الموت لي |
{\pos(192,200)}Quand je pense à toute notre histoire qu'on va gâcher... | Open Subtitles | عندما أفكر في كل ذكرياتنا ...معا التي سنلقيها |
Quand je pense à tous les gens dans le monde qui passent leur vie seules alors je pense à toutes les années que j'ai passées avec ma magnifique meilleure amie Brooke Davis, je me sens désolée pour tous les autres. | Open Subtitles | عندما أفكر في اي أحد في هذا العالم أن يكون وحيداَ وعندما أفكر في السنوات الرائعة التي كان بإمكاني عيشها |
Quand je pense à mon équipe, tu en fais partie. | Open Subtitles | كل ما أعرفه أنني عندما أفكر في فريقي أراك معهم |
Quand je pense à tous les enfants seuls et effrayés, abandonnés et sauvages comme un enfant sans père , je pense à ma mère et comment elle chantait en harmonie avec mon père et, nos rires résonnaient forts. | Open Subtitles | عندما أفكر في الأطفال الوحده ، والخوف الهجران و التشرد مثل الطفل اليتيم أفكر في أمي |
Après avoir appris qu'Israël avait révoqué sans prévenir sa résidence à Jérusalem-Est en 2010, la jeune femme a déclaré ce qui suit : < < Quand je pense à l'avenir, je suis triste car j'espère étudier le journalisme ou les sciences politiques, mais je sais que je ne peux pas. | UN | وبعد أن اكتشفت بصورة غير متوقعة أن إسرائيل ألغت في عام 2010 إقامتها في القدس الشرقية، قالت ما يلي: عندما أفكر في المستقبل، يتملكني الحزن، فقد كان يحدوني الأمل في أن أدرس الصحافة أو العلوم السياسية، غير أني الآن أعرف أن هذا ليس بوسعي. |
Ce qui est assez logique, Quand j'y pense. | Open Subtitles | وهذا منطقي عندما أفكر في الأمر الآن. |
Quand j'y pense, je viens de le faire. | Open Subtitles | عندما أفكر في الأمر أقصد، لقد حاولت |
quand je pense aux personnes avec qui nous travaillons-- des personnes extraordinaires avec des capacités spéciales faisant de leur mieux pour aider les autres ? | Open Subtitles | عندما أفكر في الناس الذين نعمل with-- الناس غير عادية مع قدرات خاصة يبذلون قصارى جهدهم لمساعدة الآخرين؟ |
Je veux juste dire, quand je pense aux horribles cauchemars qu'Elizabeth Keen a endurés... vendue comme une traîtresse, chassée comme une fugitive par les forces de l'ordre auprès de qui elle a prêté serment... | Open Subtitles | ، أود فقط أن أقول عندما أفكر في ذلك الكابوس المُرعب " الذي تحملته " إليزابيث كين |
Et parfois, quand je... quand je pense au potentiel de mon livre, je peux à peine respirer. | Open Subtitles | في بعض الاوقات عندما أفكر في مدي جودة الكتاب الذي سأكتبه أشعر بضيق تنفس |