"عندما أقوم" - Translation from Arabic to French

    • quand je
        
    • Quand j'
        
    Et je ne conduis pas souvent quand je protège ta liberté. Open Subtitles و أنا لا أقود كثيرًا عندما أقوم بحماية حريتكم
    Parce que quand je vais t'attraper ça va pas être bon. Open Subtitles لإنه عندما أقوم بإمساكك ، لن تُصبح الأمور بخير
    Mais quand je change mon état, me transforme en quelqu'un d'autre, réclame de nouveaux pouvoirs, Open Subtitles ولكن عندما أقوم بتغيير حالتي المتحول الى شخص جديد استدعي القوى الجديدة
    Tu sais que je deviens silencieux quand je... digère. Open Subtitles تعرفين أنني أصبح هادئاً عندما أقوم بالتجهيز
    J'en suis sûre, mais ça me prend un peu de temps, et je suis silencieuse quand je le suis. Open Subtitles أنا متاكدة أنني سأكون كذلك، لكن الأمر يتطلب مني بعض الوقت وأكون هادئة عندما أقوم بالأمر
    Voilà ce qui s'affiche quand je tape mon nom dans Google. Open Subtitles هذا ما يظر عندما أقوم بالبحث عن أسمي في محرك بحث غوغل
    Maintenant... quand je scanne le QR code qu'on a trouvé sur le Pasteur Harrison, le capteur de mon téléphone lit des données, ici, une adresse Web. Open Subtitles .. الآن عندما أقوم بمسح رمز الأستجابة السريعة الذي وجدناه على القس هاريسون
    En gros, le truc sur lequel je travaille ne fait pas le truc qu'il est censé faire quand je fais le truc que je lui fais. Open Subtitles في الأساس، الشيء الذي أنا أعمل على عدم القيام الشيء أنه من المفترض أن يكون فعل عندما أقوم الشيء الذي أقوم به لذلك.
    Mais même quand je travaillais bien, mon maître était triste. Open Subtitles ولكن حتى عندما أقوم بعمل جيد كان رجلي لا يزال حزينا
    Laisse moi voir ce qui se passe quand je retire le bumper guard du véhicule. Open Subtitles دعني أرى ماذا ييحدث عندما أقوم بتحريك حارس الصدات من السيارة
    Nous verrons qui rira quand je mordre votre tête délicieuse. Open Subtitles سنرى من الذي سيضحك عندما أقوم بقضم رأسك اللذيذ
    Tu vois, quand je joue une scène, j'ai accès à quelques outils. Open Subtitles اترى، عندما أقوم بالتمثيل، وأحصل على وصول خاص إلى أدوات
    Le seul moment où je sens quelque chose est quand je pense à hacher un corps. Open Subtitles الوقت الوحيد الذي أشعر فيه بأنني حى عندما أقوم بالإستثارة من جثة
    J'aime autant un bon rythme techno-industriel que ta future scientifique obsédée par la musique, mais écoute quand je filtre les hautes fréquences pour écouter le rythme, Open Subtitles إيقاع الموسيقى الإلكترونية الصناعية كما تُحب أنت عالم الطب الشرعة ، لكن فقط إستمع ما يحدث عندما أقوم بفلترة الإيقاع
    Je suis aussi professionnelle pour admettre quand je fais un erreur mais seulement Quand j'en fais une. Open Subtitles أنا أيضاً محترفة بما فيه الكفاية . بأن أعترف عندما أقوم بفعل خطأ ما . لكن فقط عندما أقوم بواحدة
    C'est quand je prends ces pauvres décisions. C'est bon, Tesla. Open Subtitles هي عندما أقوم بعمل هذه القرارات الضعيفة. لا داعي للقلق، تِلسا.
    D'un côté j'ai envie de le faire parce que ça me plait, mais quand je fais des films, Open Subtitles من جهة أخرى أردت القيام بذلك لأنني أستمتع بذلك لكن عندما أقوم بفيلم
    Tu le savez, je me demandais toujours quand je ferais un tournage ou quelque chose. Open Subtitles أتعلمين، لطالما كنتُ أتساءل عندما أقوم بتصوير إعلاناً
    D'habitude, quand je te traîne frappant et criant à quelque chose, tu me remercies après coup. Open Subtitles عادة عندما أقوم بجرك وانت ترفس و تصرخ لشيء ما تقوم بشكري بعد فترة
    Donc quand je t'arracherais ta putain de tête, ça te dérangera pas que j'utilise celle-là, pas vrai ? Open Subtitles لذا عندما أقوم بقطع رأسك اللعين، لن تمانع في أن أستخدم ذلك العذر يا صديقي؟
    Et Quand j'en aurai fini, on prendra un long bain de boue. Open Subtitles و عندما أقوم بهذا انا و انت سنذهب لعلاج بالطين طويل و بطيء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more