| Et, garçon, tu ferais mieux de me croire quand je dis, quand j'étais gamin, je n'étais pas très agréable. | Open Subtitles | ويا فتى من الأفضل ان تصدقني عندما اقول عندما كنتُ طفلاً لم اكن لطيفاً جداً |
| Je pense que je parle pour le conseil entier quand je dis l'acquisition potentielle de l'Écosse est une perspective excitante. | Open Subtitles | اعتقد انني اتحدث عن كل المجلس عندما اقول الاستحواذ المحتمل على سكوتلاندا هو احتمال مثير |
| Donc, tout le monde doit me croire quand je dis qu'il n'arrivera que des bonnes choses. | Open Subtitles | ولذا احتاج منكم جميعاً ان تصدقوني عندما اقول انه لن تحدث سوى اشياء رائعة اليوم |
| Je crois parler pour tous les parents quand je dis que c'est mal barré. | Open Subtitles | حسناً، اعتقد انني استطيع ان اتحدث عن الاباء والامهات عندما اقول هذا يبدو وكأنه مشكلة |
| si je dis que j'ai soif, et que tu as de l'eau, j'en veux bien un peu. | Open Subtitles | عندما اقول انا عطشان ما اعنيه هوا انني احتاج لرشفة ماء |
| Croyez-moi quand je vous dis que les Bruno veulent votre mort. | Open Subtitles | صدقني عندما اقول لك انهم لايحبون بعضهم عائلة البرونو تريدوك ميتا |
| quand je dis "harmonie", tu penses philosophie ? | Open Subtitles | عندما اقول الإيقاع هل تسمع ذلك على انه مصطلح روحاني |
| Vous devez me croire quand je dis que c'est possible... | Open Subtitles | ...عليك ان تصدقيني عندما اقول أنه هناك إحتمال |
| Tu devrais savoir que quand je dis que je m'en fous, en fait je ne pourrais pas m'en soucier plus. | Open Subtitles | يجب عليك ان تعلم انه عندما اقول لا اهتم معناه انني اهتم اكثر |
| Tu devrais savoir que quand je dis "c'est bien", je ne suis pas attentive. | Open Subtitles | كان عليك ان تعرف عندما اقول لا بأس معناه اني لا اولي اهتمام |
| quand je dis faire l'amour, ça veux dire tirer un coup. | Open Subtitles | عندما اقول بانني اريد المضاجعة ذالك يعني لنبرمها |
| Je crois, quand je dis ça, que je parle au nom de tous. | Open Subtitles | اعتقد , انني عندما اقول هذا انني اتكلم عن الجميع |
| C'est comme quand je dis "baiser" au lieu de "niquer". | Open Subtitles | حسناً, لنفس السبب عندما اقول اللعنة بدلاً من اسم فرانك |
| quand je dis "cessez le feu", tu arrêtes de tirer. | Open Subtitles | عندما اقول اوقفوا اطلاق النار ، فيجب ان تطيعوني |
| Et quand je dis que c'est marrant, ça veut dire que ça n'est pas drôle. | Open Subtitles | و عندما اقول "انه مضحك" بالطيع اعني انه غير مضحك على الاطلاق |
| Crois-moi quand je dis que tu dois le voir avant d'entrer dans l'antre diabolique de Blair Waldorf. | Open Subtitles | ثق بي عندما اقول انك ستريد ان ترى هذا قبل ان تدخل قصر بلير الشريرة انه عمل جماعي يافينسا |
| Alors, crois-moi quand je dis que j'ai des cicatrices. | Open Subtitles | فصدقني عندما اقول لك اني املك جرح كبير جدا |
| Et je pense parler au nom de tout le monde quand je dis que c'était un honneur. | Open Subtitles | واعتقد انني استطيع الكلام مع الجميع عندما اقول بانه كان شرفا لي |
| quand je dis : "Pas si vite avec les dés", je ne plaisante pas ! | Open Subtitles | عندما اقول لك الا تمسكى بالزهر سريعا, فانا أعنى ذلك |
| À quoi pensez-vous si je dis "bouteille" ? | Open Subtitles | مالذي تفكر به عندما اقول الكلمه , زجاجه |