Ils ont ri Quand j'ai parlé de présage. Mais regarde qui rit, aujourd'hui ! | Open Subtitles | لقد ضحكوا علي عندما تحدثت عن المبشر إنظر من يضحك الآن |
Quand j'ai parlé à votre femme, elle n'a pas mentionné ce diagnostic. | Open Subtitles | عندما تحدثت مع زوجتك في وقت سابق لم تقل لي بإنك عملت فحصوصات من قبل |
Parce que Quand j'ai parlé à Soph elle semblait vraiment contrariée. | Open Subtitles | لأني عندما تحدثت مع صوفي وضح انها مستاءة |
Touchant à la question des garanties négatives de sécurité, j'ai fait part de certaines préoccupations de ma délégation lorsque j'ai pris la parole devant la Conférence le 20 janvier. | UN | ففيما يتعلق بالضمانات اﻷمنية السلبية، كنت قد أعربت عن بعض دواعي قلق وفدي عندما تحدثت أمام المؤتمر في ٠٢ كانون الثاني/يناير. |
Peut-être qu'elle nous a entendu quand je t'ai parlé de Jianna. | Open Subtitles | ربما انها استمعت لنا عندما تحدثت معك عن جيانا |
La dernière fois que j'ai parlé à Sa Majesté il m'a avoué, en avoir assez de sa vie, à ceratins égards. | Open Subtitles | عندما تحدثت مؤخرا مع جلالة الملك اعترف بانه في بعض النواحي ، متعب مع حياته - حياته أو زوجته؟ |
Étiez-vous seul quand vous avez parlé à ma mère ? | Open Subtitles | هل كُنت بمفردك عندما تحدثت مع أمي؟ |
L'orateur précise que quand elle a parlé précédemment au sujet de l'égalité de salaires, elle visait des types d'activité qui, tout en étant peut-être différents, avaient la même valeur, comme le travail du libraire et celui de l'ingénieur. | UN | 38 - وأضحت أنها عندما تحدثت من قبل عن المساواة في الأجر فإنها تقصد المساواة في الأجر عن أنواع العمل التي قد تكون مختلفة جداً لكنها ذات قيمة متساوية مثل وظيفة أمينة المكتبة والمهندسة. |
Parce que Quand j'ai parlé avec tes quatre derniers petits-copains | Open Subtitles | لأنه عندما تحدثت مع أخر أربع أخلاء لك، |
Quand j'ai parlé à ma famille d'accepter ce poste, tout le monde était d'accord mais Stéphanie avait certaines conditions. | Open Subtitles | عندما تحدثت الى العائله عن اخذ هذه الوظيفه الجميع وافق ولكن صوفيا لديها حاله |
Quand j'ai parlé à Mayfield, il a prétendu ne jamais avoir rien dit à Grady quand ils ont été logés côte à côte. | Open Subtitles | عندما تحدثت الى مايفيلد أدعى بأنه لم يتحدث مع غريدي بخصوص أي شئ عندما كانوا مقيمين متجاورين لبعضهم البعض. |
Alors Quand j'ai parlé à ton père, il a dit avoir besoin de ton approbation, pour que l'on sorte ensemble. | Open Subtitles | عندما تحدثت لابيك قال انني احتاج لموافقتك اولا |
Et Quand j'ai parlé à sa mère, elle m'a dit que lui et sa femme Maya se sont fiancés pendant qu'elle était toujours mariée à un autre homme. | Open Subtitles | و عندما تحدثت مع والدته قالت لي أنه و زوجته مايا أصبحا خطيبين بينما كانت ما تزال متزوجة من رجل اخر |
Quand j'ai parlé à Kathryn aujourd'hui elle m'a dit quelque chose de très intéressant. | Open Subtitles | عندما تحدثت إلى كاثرين اليوم قالت لي شيئا مثيرا للاهتمام. |
Ses taux étaient sous contrôle Quand j'ai parlé à Sarah. | Open Subtitles | " مستوياته كانت بخير عندما تحدثت لـ " سارة |
Quand j'ai parlé à Bashir ce jour là. | Open Subtitles | عندما تحدثت الى بشير ذلك اليوم |
Quand j'ai parlé à Daniel pour la dernière fois, il était heureux, il m'a promis de changer de vie pour la partager avec moi, à être une famille . | Open Subtitles | عندما تحدثت ل "دانييل " آخر مره كان سعيداً وعدني بأن يحول حياته من أجل أن يقضيها معي وأن نكون عائله |
- Quand j'ai parlé au vice-président, il a dit qu'il voulait se battre par tous les moyens... | Open Subtitles | عندما تحدثت مع نائب الرئيس قال أنه يريد محاربة ذلك بكل وسيلة ممكنه... |
Tu sais, Quand j'ai parlé de la copine de papa, et que tu as dit que tu ne voulais plus jamais entendre parler de ses traînées ? | Open Subtitles | تذكرين العام الماضي عندما تحدثت عن صديقة أبي الجديدة و أنتِ قلتي أنكِ لا تريدين أن تسمعي كلمة أخرى عن أحدى عاهراته مجدداً؟ |
lorsque j'ai pris la parole le 31 août 2000, j'ai souligné que le système restreint de défense antimissile que le Gouvernement des ÉtatsUnis envisageait de mettre en place défendrait la population des ÉtatsUnis contre une attaque aux missiles circonscrite, lancée par certains pays qui suscitent des préoccupations. | UN | ولقد شدّدت، عندما تحدثت في 31 آب/أغسطس 2000، على أن المقصود بنظام الدفاع الوطني المحدود المضاد للقذائف الذي تنظر حكومة الولايات المتحدة في انشائه هو حماية شعب الولايات المتحدة من هجوم بالقذائف التسيارية على نطاق صغير من قبل بلدان معينة تثير قلق الولايات المتحدة. |
La première fois que j'ai parlé avec Sven, il s'inquiétait naturellement de la qualité de notre air. | Open Subtitles | عندما تحدثت مع "سفين" لأول مرة، كان طبيعياً أن يقلق من نوعية الهواء هنا |
Comment était-il quand vous avez parlé ? | Open Subtitles | كيف كان عندما تحدثت إليه ؟ |
La Cour a exprimé cette idée dans l'affaire du Droit d'asile, quand elle a parlé de " l'arbitraire " qui " se substitue au règne de la loi " (Droit d'asile, arrêt, C.I.J. Recueil 1950, p. 284). | UN | وقد عبرت المحكمة عن هذه الفكرة في قضية اللجوء، عندما تحدثت عن " الإجراء التعسفي " باعتباره " بديلا لسيادة القانون " (Asylum, Judgment, I.C.J. Reports 1950, p.284). |