"عندما تصل" - Translation from Arabic to French

    • en arrivant
        
    • quand tu arrives
        
    • Quand tu seras
        
    • une fois
        
    • Quand elle arrive
        
    • Quand tu arriveras
        
    • quand elle arrivera
        
    • lorsque les
        
    • Quand vous arrivez
        
    • Quand la
        
    • Quand vous serez
        
    • quand vous arriverez
        
    • moment où elles parviennent
        
    • Quand elle sera
        
    • que lorsque
        
    en arrivant sur la place, tu te gares devant l'église. Open Subtitles عندما تصل للميدانا لرئيسي، أوقف السيارة أمام الكنيسة
    Et ne passe pas par la porte d'entrée, envoie-moi un message quand tu arrives. Open Subtitles ولا تأتي من الباب الأمامي فقط راسلني عندما تصل إلى هنا.
    Quand tu seras de l'autre coté, alors tu pourras t'inquiéter des complications, tu sais... Open Subtitles عندما تصل إلى الجهة الأخرى عندها تقلق من التعقيدات كما تعلم
    une fois à Los Angeles... appelle-moi. Dis-moi ce que tu penses de la " surprise ". Open Subtitles عندما تصل الى لوس انجلوس اتصل بى لانى اريدان اعرف كل ما حدث
    Il est courant que des plaignants et des victimes de violence domestique retirent leur plainte Quand elle arrive devant les tribunaux. UN ومن الشائع أن يسحب المشتكون من العنف المنزلي وضحاياه قضاياهم عندما تصل إلى المحكمة.
    Tu auras beaucoup de nettoyage Quand tu arriveras. Open Subtitles حسنا, لقد حصلت على حفره من الجحيم لتنظفها عندما تصل إلى هنا
    Régler ça est ce qui compte le plus pour l'instant, et je suis sûre que ta mère sera d'accord quand elle arrivera. Open Subtitles إصلاح الأمر هو الأهم الآن أنا واثقة بأن أمك ستوافق عندما تصل إلى هنا
    lorsque les alliés arriveront d'Espagne, il sera déjà sur la plaine. Open Subtitles عندما تصل قواتنا من إسبانيا، أتيلا سوف يحتل السهول.
    Et regardez ce que vous avez Quand vous arrivez au sommet. Open Subtitles وانظر ما الذي سوف تحصل عليه عندما تصل للقمة
    en arrivant au bord de la piscine, arrête-toi et attends. Hop. Open Subtitles هارون، عندما تصل إلى جانب البركة فقط توقّف وإنتظر
    Vous allez au travail à vélo, vous vous douchez en arrivant, puis vous vous changez. Open Subtitles ربـمـا لأنـك تقود الدراجة للعمل كل صباح ,تستحم عندما تصل, ثم تلبس الملابس التي أحضرتها معك
    Elle vous appellera en arrivant. Open Subtitles لا تقلقي، عندما تصل إلينا سأجعلها تتصل بكِ
    quand tu arrives à la cinquième marche, tu entreras das l'eau. Open Subtitles عندما تصل إلى الخطوة الخامسة، ستنزل إلى المياه
    quand tu arrives sur Eros, votre cargaison sera confisquée jusqu'au paiement complet de toutes vos amendes. Open Subtitles " عندما تصل إلى " إيروس سيتم رهن بضاعتك حتى تدفع غراماتك بالكامل
    Quand tu seras à la maison, compte combien j'en ai. Open Subtitles الآن، عندما تصل للشقة قم بعد السجائر الموجودة.
    Prends une photo Quand tu seras sur la Lune. Open Subtitles التقط صورة عندما تصل الى القمر , إتفقنا؟
    une fois que ces avions ont atteint les 30 000 pieds et que le signal WIFI est de retour, les portables de passagers seront connectés à ceux qui sont derrière tout ça au sol. Open Subtitles عندما تصل الطائرات 3000 قدم وتعمل إشارة الواي فاي هواتف الركاب ستتصل
    Assure-toi que ses enfants soient là Quand elle arrive chez elle, ok ? Open Subtitles تاكد من ان اطفالها هناك عندما تصل الى المنزل حسنا ؟
    Quand tu arriveras à la rampe d'escaliers après le couloir de sortie, il y a une paire de menottes. Open Subtitles عندما تصل إلى جوار السلم بجانب صف الخروج ستجد هناك زوج من الاصفاد
    Elle aura l'air d'un reptile quand elle arrivera à Alexandrie. Open Subtitles ستبدو كالحيوان الزاحف عندما تصل للإسكندرية
    lorsque les équipes de renfort arriveront sur place, assignez leurs des sections sur la grille. Open Subtitles عندما تصل فرق أكثر إلى الموقع، ليأخذوا أماكنهم في أجزاء من السياج
    Comme nageur, Quand vous arrivez à la porte de l'hélico, vous devez regarder en bas et évaluer les risques de la situation. Open Subtitles كسباح أنقاذ، عندما تصل الى بوابة المروحية، تحتاج الى ان تنظر الى الأسفل وتنتبه، الى مالذي يحصل بالأسفل هنالك.
    Quand la sphère de la mort arrivera, on sera tous pulvérisés. Open Subtitles عندما تصل كرة الموت للأرض سوف تصبح ساندوتشات لحم
    Cher Peter, j'espère que vous m'écrirez, Quand vous serez bien arrivé. Open Subtitles بيتر عزيزي ,أرجو أن تكتب لي عندما تصل بسلام
    Il vous donnera les détails quand vous arriverez à Snowflake. Open Subtitles سوف يطلعك بكل التفاصيل عندما تصل الى سنوفليك. علم.
    b) Les instructions peuvent raisonnablement être exécutées selon leurs termes au moment où elles parviennent au transporteur; et UN (ب) وكان تنفيذ التعليمات وفقاً لأحكامها ممكنا في حدود المعقول عندما تصل إلى الناقل؛
    Quand elle sera là, on aura tout notre personnel essentiel. Open Subtitles عندما تصل إلي هنا سنحظي جميعاً بإختيار الموظفين الأساسيون
    que lorsque la République arrivera, les Death Watch seront considérés comme des héros. Open Subtitles لكي عندما تصل الجمهورية حارس الموت سوف يتم اعتبارهم ابطال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more