Faites connaissance et puis, viens me chercher quand tu auras fini. | Open Subtitles | لتتعارفوا على بعضكم البعض تعال لي عندما تنتهي, اتفقنا؟ |
Maintenant j'espère vraiment que quand tu auras fini ce travail personnel, tu continueras à travailler ici. | Open Subtitles | الآن أتمنى حقاً أنه عندما تنتهي دراستك المستقلة هذه، أن تستمري بالعمل هنا |
Et si je nous trouvais un bel hôtel comme ça quand tu as fini avec ça, on peut commencer avec ça ? | Open Subtitles | لكن ماذا لو بحثت لنا عن فندق جميل. لذلك عندما تنتهي من ذاك، يمكننا بدأ هذا؟ |
quand vous aurez fini, on parlera du changement de titre. | Open Subtitles | عندما تنتهي, دعنا نتحدث عن تغيير ذلك العنوان |
quand t'auras fini de chouiner comme un bébé, aide-moi un peu. | Open Subtitles | عندما تنتهي من تصرفك كطفل. استطيع الحصول على بعض المساعده هنا. |
a) Lors de la cessation de service, la date à laquelle les fonctionnaires perdent le bénéfice du traitement, des indemnités et des autres prestations qui leur sont accordés est fixée comme suit : | UN | (أ) عندما تنتهي خدمة الموظف، يحدد التاريخ الذي يسقط فيه حقه في المرتب والبدلات والاستحقاقات، وفقا للأحكام التالية: |
Parce-que t'es mon pote, mais tu la remets en terre Après. | Open Subtitles | لأنك فتاي و لكن ستعيدها الى الرض عندما تنتهي |
quand tu auras fini de lire, note que ce que notre client avait en tête n'était que des questions-réponses dans un but uniquement scientifique. | Open Subtitles | عندما تنتهي من المطالعة لاحظ رجاءً ان ما كان ببال موكلنا كان مجرد أسئلة و أجوبه لأغراض البحث فقط |
Je te récupérerais ici, dans un mois quand tu auras fini le film. Et ... tout va bien, d'accord ? | Open Subtitles | وسوف أستقبلك بالمطار بعد شهر عندما تنتهي من الفيلم وسيكون كل شئ بخير، اتفقنا؟ |
J'ai cette technique vraiment cool pour une autotransfusion que j'aimerais te montrer quand tu auras fini ici. | Open Subtitles | لدي هذه الطريقة الرائعة لنقل الدم الذاتي التي أحب أن أريك أياها عندما تنتهي من هنا. |
Les réparer c'est comme un puzzle, et le meilleur, c'est que quand tu as fini, elles s'en vont, et tu n'es plus responsable d'elles. | Open Subtitles | إصلاحهم كما لو أنّك تحل لغزًا ،وأفضل جزء أنّك عندما تنتهي من إصلاحها فهي ترحل ولا تكون مسئولًا عنها بعد الآن |
J'ai besoin d'un verre, j'ai besoin d'un verre ! Hey, nettoie la table quand tu as fini, d'accord ? | Open Subtitles | أحتاج لشراب , أحتاج لشراب مرحبا , امسح الطاولة عندما تنتهي , حسنا ؟ |
Le soldat du bourreau et moi aurions besoin de lui parler, quand vous aurez fini. | Open Subtitles | أنا وجندي السياف بحاجة للحديث معه عندما تنتهي |
quand vous aurez fini avec le test, vous pourrez rentrer directement chez vous ou aller où vous avez envie. | Open Subtitles | عندما تنتهي من الاختبار يمكن الذهاب لمنزلك مباشرة |
quand t'auras fini, fais-moi signe, parce que c'est à mon tour, maintenant. | Open Subtitles | حسناً, عندما تنتهي, أعلمني لأن دوري هو التالي |
a) Lors de la cessation de service, la date à laquelle les fonctionnaires perdent le bénéfice du traitement, des indemnités et des autres prestations qui leur sont accordés est fixée comme suit : | UN | )أ( عندما تنتهي خدمة الموظف، يحدد التاريخ الذي يسقط فيه حقه في المرتب والبدلات والاستحقاقات، وفقا لﻷحكام التالية: |
J'étais ici avant que son premier mariage n'implose et je serais ici, Après qu'elle en ait fini avec vous. | Open Subtitles | لقد كنت هنا قبل ان يفسد زواجها الأول وسوف اكون هنا عندما تنتهي منك أيضاً |
Appelle-moi quand c'est fini, et je serais là en un instant. | Open Subtitles | أتصل بي عندما تنتهي وسأكون هنا في لمح البصر |
Leur protection s'avère difficile lorsque le partenariat s'achève et que l'un d'eux, habituellement la femme, est laissée dans l'indigence sans recours automatique possible. | UN | وتصبح حماية المعاشرة حرجة عندما تنتهي تلك العلاقة ويُترك أحد العشيرين، وعادة ما تكون المرأة، في حالة من العوز مع عدم وجود سبيل تلقائي متاح للانتصاف. |
C'est censé être pour une fois, mais à la fin, on veut prendre du pouvoir. | Open Subtitles | مفترض بها ان تكون لمرة واحدة, لكن عندما تنتهي, هناك نفوذ يكتسب |
OK, mais n'oublie pas de tout ranger quand t'as fini. | Open Subtitles | حسناً و لكن إحرص على أن تعيد كل شيء عندما تنتهي |
quand c'est fait correctement, le tissu s'adapte parfaitement. | Open Subtitles | أترين,الان عندما تنتهي بشكل سليم الأننسجة ستتطابق بشكل مثالي |
Je serais dehors à t'attendre pour te ramener quand tu auras terminé. | Open Subtitles | سأكون هنا لأخذك إلى المنزل عندما تنتهي |
Vous récupérerez vos joujoux quand ce sera fini. | Open Subtitles | ستستعيد كل ألعابك مجددا عندما تنتهي المحاكمة |
C'est pourquoi, lorsque les conflits prennent fin ou se raréfient, ils s'engagent souvent dans d'autres activités prohibées. | UN | وهذا هو السبب في أنه عندما تنتهي الحروب أو تصبح نادرة، يميل المرتزقة إلى الاشتراك في أنشطة غير قانونية أخرى. |
En l'absence d'un tel cadre, les femmes sont exposées à des risques économiques lorsqu'il y a rupture de la vie commune, notamment lorsqu'elles ont contribué aux frais d'entretien du ménage et à l'acquisition d'un patrimoine. | UN | وإذا لم توجد هذه الأطر، يمكن أن تتعرض المرأة لمخاطر اقتصادية عندما تنتهي علاقة المعاشرة، خصوصاً لما تكون المرأة مساهمة في إعالة الأسرة وبناء الثروة. |