"عندما ذهبنا" - Translation from Arabic to French

    • quand nous sommes allés
        
    • quand on est allés
        
    • Quand on a été
        
    • quand on est allé
        
    • où nous sommes allés
        
    • où on est allé
        
    Georges vous a appelée quand nous sommes allés à l'hötel. Open Subtitles جورج اتصل بك باكرًا عندما ذهبنا إلى فندق ايدين
    quand nous sommes allés diner la semaine dernière, elle ne portait pas un sweat avec un lapin dessus ? Open Subtitles عندما ذهبنا للعشاء الأسبوع الماضي أمل تكن ترتدي سترة عليها صورة ارنب؟
    quand on est allés chez mon père, tu m'as demandé si je le croyais. Open Subtitles عندما ذهبنا إلي شقة أبي , لقد سألتني إذا كنت أصدقه
    Tu te souviens, à notre rencontre, quand on est allés dans ce quartier sinistre pour acheter ces horribles vêtements? Open Subtitles هل تتذكر اول مرة تقابلنا؟ عندما ذهبنا الى ذلك الحي من المدينة لشراء ملابس مروعة
    Quand on a été à l'océan tous les deux ? Open Subtitles عندما ذهبنا إلى الشاطئ فقط نحن الاثنين ؟
    Parce que tu lui as posé un lapin quand on est allé à la Forteresse. Open Subtitles لأنكِ خذلتها عندما ذهبنا إلى القلعة العزلة
    Je n'ai pas été aussi en forme depuis cet été où nous sommes allés à la rivière et où j'ai attrapé ce truc à l'estomac et où j'ai perdu quelque chose comme, 7 kg. Open Subtitles لم أبدو بهذا الجمال منذ ذلك الصيف عندما ذهبنا للنهر وأصابتني جرثومة المعدة تلك وخسرت حوالي، 15 باوند.
    Et bien, elle n'était pas chez elle quand nous sommes allés chercher Oliver, donc nous avons laissé un agent devant la maison. Open Subtitles حسناً, لم تكن في المنزل عندما ذهبنا للقبض على أوليفر, لذلك تركنا شرطيّ عند المنزل
    La chose drôle est, que quand nous sommes allés dans votre appartement, vous n'aviez pas le 240mm Open Subtitles الأمر المضحك هو أنّه عندما ذهبنا لشقتكِ، لمْ يكن بحوزتكِ السكّين ذات المقاس 240 ملليمتر.
    Ouai, quand nous sommes allés à Myrtle Beach pour rendre visite à la soeur de maman. Open Subtitles نعم, عندما ذهبنا إلى شاطئ ماريتي لزيارة خالتي
    quand nous sommes allés à Jeju et quelques jours après notre retour, Open Subtitles عندما ذهبنا لجزيرة جيجو وبعدها بعدة أيام أيضا
    Il n'était pas dans le jukebox quand nous sommes allés dans ce petit restaurant. Open Subtitles لقد كانت مفقوده من صندوق الموسيقى عندما ذهبنا الى المطعم
    Elle l'a portée quand on est allés visiter une grotte dans le Kentucky. Open Subtitles ارتدتها عندما ذهبنا لزيارة ذلك الكهف الضخم في كنتاكي
    J'allais te demander le divorce quand on est allés diner, et on a recommencé... et c'est arrivé. Open Subtitles كنتُ سأطلب منكِ الطلاق عندما ذهبنا لتناول العشاء و بعدها مرّة أخرى عندما جلسنا لتناول العشاء
    Vous vous souvenez quand on est allés dans les toilettes des filles? Open Subtitles هل تذكرون يا أصحاب عندما ذهبنا لحمام البنات؟ أتذكر ذلك كنا كثيرون
    C'était gênant quand on est allés chez lui. Open Subtitles رباه، كان الأمر محرجاً عندما ذهبنا إلى منزله
    Quand on a été à Radley et rejoint Ali sur le toit pour empêcher... Open Subtitles عندما ذهبنا الى رادلي و قابلنا آلي على السطح لمحاولة ايقاف
    Tu te souviens de Quand on a été à Devon ? Open Subtitles هل تتذكر عندما ذهبنا الي ديفون؟
    Ouais, ça sera plus marrant que Samedi dernier Quand on a été voir Les Monologues du Vagin. Open Subtitles نعم ، هذا سيكون أكثر إمتاعاً من ليلة السبت الماضي عندما ذهبنا لرؤية "مونولوجات المهبل"
    quand on est allé à la prison on a déposé nos téléphones. Open Subtitles عندما ذهبنا إلى السجن، كان علينا أن نسلّم هواتفنا
    Tu te rappelles quand on est allé à la cafétéria pour un snack ? Open Subtitles تذكر عندما ذهبنا للكافيتريا لتناول وجبة خفيفة
    Tu vois, quand on est allé au videoclub, il m'a ouvert la porte. Open Subtitles أتعلم، عندما ذهبنا لمتجر الفيديو، فتح الباب لي
    Mais tu te souviens de ce soir de Noël, où nous sommes allés boire ? Open Subtitles لكن هل تتذكرين ... فيليلةعيد الميلادتلك عندما ذهبنا لنشرب؟
    Tu te souviens la fois où on est allé à la plage et que je ne voulais pas aller dans l'eau ? Open Subtitles هل تتذكر عندما ذهبنا للشاطيء ولم أذهب للماء ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more