"عندما شاهدت" - Translation from Arabic to French

    • quand j'ai vu
        
    • quand elle a vu
        
    • après avoir vu
        
    • en voyant
        
    • en regardant
        
    • j'ai regardé
        
    quand j'ai vu cet homme t'observer, j'ai pensé qu'il pouvait être l'un des hommes que tu as soignés. Open Subtitles عندما شاهدت ذلك الغلام ينظر إليكِ إعتقدت أنه ربما شخص ما عالجتِه
    Il a une paire de couilles entre les jambes, et pas une once de gras. J'avais 22 ans quand j'ai vu "Autant en emporte le vent?". Open Subtitles رجل حقيقي يحمل خصيتين بين ساقيه. وليس شريطاً من دهن الإوز. كنت في الـ 22 عندما شاهدت ذهب مع الريح.
    Mais quand j'ai vu le film, on aurait dit qu'Audrey Hepburn n'avait pas déjeuner chez Tiffany, mais surtout qu'elle n'avait pas mangé de l'année. Open Subtitles لكن عندما شاهدت الفيلم, يبدو ان أندري هيبرن لم تتناول افطارها عند تيفاني وحسب، لم تأكل اي شيء طوال العام.
    La perturbation de Noelle est revenue quand elle a vu quelqu'un qu'elle aimait mourir, c'est bien ça? Open Subtitles قدرة " نوييل " عادت . عندما شاهدت شخصاً ما تُحبه يموت, اليس كذالك ؟
    Je suis censée réviser mon portugais, mais j'étais obligée d'appeler après avoir vu ces photos de fou. Open Subtitles كان من المفترض أنني أدرس البرتغالية لكن كان علي أن أتصل عندما شاهدت صور الحفلة المجنونة التي وضعت
    Elle a pété les plombs en voyant Matt coucher avec cette chose. Open Subtitles انها انقلبت بها عندما شاهدت لامعة ممارسة الجنس مع هذا الشيء.
    J'ai compris que j'avais peloté ta mère en regardant la vidéo. Open Subtitles اسمعوا ، انا لم اعرفه انا فقط عرفت عندما شاهدت الفيديو انني اقمت عاقة مع امك
    J'avais 8 ans quand j'ai regardé mes parents brûler. Open Subtitles لقد كنت في الثامنة من عمري عندما شاهدت والدي يحترقان
    J'allais voir la police quand j'ai vu dans le journal qu'on l'avait tué. Open Subtitles و كنت على وشك الذهاب للشرطة عندما شاهدت الأخبار أن شخص ما قتله
    Écoute, quand j'ai vu les premières bandes... C'était flippant à mort ! Open Subtitles إسمع، عندما شاهدت تلك الأشرطة لأول مرة، أصبت بفزع شديد.
    J'ai pensé quand j'ai vu la photo. Il y avait une bande orange où les corps se trouvaient. Open Subtitles أعتقد أني عندما شاهدت هذه الصورة كان هناك خط لونه برتقالي على موضع الجثة
    quand j'ai vu mon nom comme appelant, j'ai cru que c'était un moi du futur qui appelait. Open Subtitles عندما شاهدت إسمي في شاشة الهاتف, اعتقدت أني اكلم في زمن المستقبل
    Mais j'ai eu confirmation quand j'ai vu ça. Open Subtitles وبعد ذلك تأكدت عندما شاهدت هذا
    quand j'ai vu les infos à la télé... Open Subtitles عندما شاهدت نشرة الاخبار في التلفزيون
    Comme quand j'ai vu Prometheus. Open Subtitles Prometheus ذلك ما أحسست به عندما شاهدت فلم.
    Après avoir réalisé ça, j'ai décidé de bouger, et quand j'ai vu les vertes prairies des Alpes, je suis devenue plus zen. Open Subtitles بعدها أدركت بأنني قد اتخذت قرارا منذ زمن بعيد بالانتقال عندما شاهدت المروج الخضراء في الألب للمرة الأولى أصبحت أكثر هدوءا
    quand j'ai vu ce film, j'ai réalisé la façon dont Open Subtitles عندما شاهدت الفيلم، لقد أدركت الطريقة
    quand j'ai vu Jordan embrassant Mads dehors ? Open Subtitles عندما شاهدت " جوردان " يُقَبّل " مادز " في الخارج
    Ouais, ma mère l'a achetée quand elle a vu Trouver Nemo parce qu'elle avait adoré les tortues, mais... ensuite, elle s'est rendu compte que cette espèce ne nage pas. Open Subtitles أمي اشترتها عندما شاهدت فيلم "فايندينغ نيمو" لأنها ظنت أن السلحفاة كانت فاتنة، ولكن... وبعدها اكتشفت أن هذا النوع لا يسبح
    Elle indique aussi qu'elle n'a pris connaissance de la possibilité de présenter une communication au Comité qu'après avoir vu une annonce à ce sujet au < < bureau de la coordination tchèque > > au Canada. UN كما تفيد بأنها لم تعلم بإمكانية تقديم شكوى إلى اللجنة إلا عندما شاهدت أحد إعلانات " مكتب التنسيق التشيكي " في كندا.
    Elle indique aussi qu'elle n'a pris connaissance de la possibilité de présenter une communication au Comité qu'après avoir vu une annonce à ce sujet au < < bureau de la coordination tchèque > > au Canada. UN كما تفيد بأنها لم تعلم بإمكانية تقديم شكوى إلى اللجنة إلا عندما شاهدت أحد إعلانات " مكتب التنسيق التشيكي " في كندا.
    Tu te rappelles de ta première réaction en voyant notre travail ? Open Subtitles أتذكر كيـــف كانت ردة فعلك الأولى عندما شاهدت عملنا.
    Vous savez, ce matin en regardant Phil partir d'ici pour le Canada, Open Subtitles أتعلمون، هذا الصباح عندما شاهدت (فيل) يغادر متوجهًا إلى (كندا)
    Mais j'ai regardé le talk-show Oprah. James Garner était invité. Open Subtitles لقد اقترفت خطأ عندما شاهدت أوبرا تستضيف جيمس غارنر أوبرا:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more