quand j'ai vu cet homme t'observer, j'ai pensé qu'il pouvait être l'un des hommes que tu as soignés. | Open Subtitles | عندما شاهدت ذلك الغلام ينظر إليكِ إعتقدت أنه ربما شخص ما عالجتِه |
Il a une paire de couilles entre les jambes, et pas une once de gras. J'avais 22 ans quand j'ai vu "Autant en emporte le vent?". | Open Subtitles | رجل حقيقي يحمل خصيتين بين ساقيه. وليس شريطاً من دهن الإوز. كنت في الـ 22 عندما شاهدت ذهب مع الريح. |
Mais quand j'ai vu le film, on aurait dit qu'Audrey Hepburn n'avait pas déjeuner chez Tiffany, mais surtout qu'elle n'avait pas mangé de l'année. | Open Subtitles | لكن عندما شاهدت الفيلم, يبدو ان أندري هيبرن لم تتناول افطارها عند تيفاني وحسب، لم تأكل اي شيء طوال العام. |
La perturbation de Noelle est revenue quand elle a vu quelqu'un qu'elle aimait mourir, c'est bien ça? | Open Subtitles | قدرة " نوييل " عادت . عندما شاهدت شخصاً ما تُحبه يموت, اليس كذالك ؟ |
Je suis censée réviser mon portugais, mais j'étais obligée d'appeler après avoir vu ces photos de fou. | Open Subtitles | كان من المفترض أنني أدرس البرتغالية لكن كان علي أن أتصل عندما شاهدت صور الحفلة المجنونة التي وضعت |
Elle a pété les plombs en voyant Matt coucher avec cette chose. | Open Subtitles | انها انقلبت بها عندما شاهدت لامعة ممارسة الجنس مع هذا الشيء. |
J'ai compris que j'avais peloté ta mère en regardant la vidéo. | Open Subtitles | اسمعوا ، انا لم اعرفه انا فقط عرفت عندما شاهدت الفيديو انني اقمت عاقة مع امك |
J'avais 8 ans quand j'ai regardé mes parents brûler. | Open Subtitles | لقد كنت في الثامنة من عمري عندما شاهدت والدي يحترقان |
J'allais voir la police quand j'ai vu dans le journal qu'on l'avait tué. | Open Subtitles | و كنت على وشك الذهاب للشرطة عندما شاهدت الأخبار أن شخص ما قتله |
Écoute, quand j'ai vu les premières bandes... C'était flippant à mort ! | Open Subtitles | إسمع، عندما شاهدت تلك الأشرطة لأول مرة، أصبت بفزع شديد. |
J'ai pensé quand j'ai vu la photo. Il y avait une bande orange où les corps se trouvaient. | Open Subtitles | أعتقد أني عندما شاهدت هذه الصورة كان هناك خط لونه برتقالي على موضع الجثة |
quand j'ai vu mon nom comme appelant, j'ai cru que c'était un moi du futur qui appelait. | Open Subtitles | عندما شاهدت إسمي في شاشة الهاتف, اعتقدت أني اكلم في زمن المستقبل |
Mais j'ai eu confirmation quand j'ai vu ça. | Open Subtitles | وبعد ذلك تأكدت عندما شاهدت هذا |
quand j'ai vu les infos à la télé... | Open Subtitles | عندما شاهدت نشرة الاخبار في التلفزيون |
Comme quand j'ai vu Prometheus. | Open Subtitles | Prometheus ذلك ما أحسست به عندما شاهدت فلم. |
Après avoir réalisé ça, j'ai décidé de bouger, et quand j'ai vu les vertes prairies des Alpes, je suis devenue plus zen. | Open Subtitles | بعدها أدركت بأنني قد اتخذت قرارا منذ زمن بعيد بالانتقال عندما شاهدت المروج الخضراء في الألب للمرة الأولى أصبحت أكثر هدوءا |
quand j'ai vu ce film, j'ai réalisé la façon dont | Open Subtitles | عندما شاهدت الفيلم، لقد أدركت الطريقة |
quand j'ai vu Jordan embrassant Mads dehors ? | Open Subtitles | عندما شاهدت " جوردان " يُقَبّل " مادز " في الخارج |
Ouais, ma mère l'a achetée quand elle a vu Trouver Nemo parce qu'elle avait adoré les tortues, mais... ensuite, elle s'est rendu compte que cette espèce ne nage pas. | Open Subtitles | أمي اشترتها عندما شاهدت فيلم "فايندينغ نيمو" لأنها ظنت أن السلحفاة كانت فاتنة، ولكن... وبعدها اكتشفت أن هذا النوع لا يسبح |
Elle indique aussi qu'elle n'a pris connaissance de la possibilité de présenter une communication au Comité qu'après avoir vu une annonce à ce sujet au < < bureau de la coordination tchèque > > au Canada. | UN | كما تفيد بأنها لم تعلم بإمكانية تقديم شكوى إلى اللجنة إلا عندما شاهدت أحد إعلانات " مكتب التنسيق التشيكي " في كندا. |
Elle indique aussi qu'elle n'a pris connaissance de la possibilité de présenter une communication au Comité qu'après avoir vu une annonce à ce sujet au < < bureau de la coordination tchèque > > au Canada. | UN | كما تفيد بأنها لم تعلم بإمكانية تقديم شكوى إلى اللجنة إلا عندما شاهدت أحد إعلانات " مكتب التنسيق التشيكي " في كندا. |
Tu te rappelles de ta première réaction en voyant notre travail ? | Open Subtitles | أتذكر كيـــف كانت ردة فعلك الأولى عندما شاهدت عملنا. |
Vous savez, ce matin en regardant Phil partir d'ici pour le Canada, | Open Subtitles | أتعلمون، هذا الصباح عندما شاهدت (فيل) يغادر متوجهًا إلى (كندا) |
Mais j'ai regardé le talk-show Oprah. James Garner était invité. | Open Subtitles | لقد اقترفت خطأ عندما شاهدت أوبرا تستضيف جيمس غارنر أوبرا: |