"عندما قتل" - Translation from Arabic to French

    • quand il a été tué
        
    • quand il a tué
        
    • quand il est mort
        
    • 'assassinat
        
    On a l'empreinte de l'oreille et la joue de la victime sur la limousine, alors on sait dans quelle position il était quand il a été tué. Open Subtitles لدينا بصمات أذن ووجنتي الضحية إزاء الـ ليمو هنا إذاً نعرف ماذا كانت وضعيته عندما قتل
    " Chance Phelps portait sa médaille de St Christophe quand il a été tué, le jour du Vendredi saint. Open Subtitles كان فيلبس يرتدي ميدالية سانت كريستوفر عندما قتل في يوم الجمعة العظيمة
    Vous étiez avec votre associé, quand il a été tué. Open Subtitles لقد كنت مع شريك حياتك، كينيث الغابة، عندما قتل.
    N'est-ce pas la même marque utilisée par Wemlinger quand il a tué ces deux Marshalls ? Open Subtitles اليست هذه العلامه نفسها استخدمت من قبل ويملنجر عندما قتل اثنين من المارشال؟
    J'avais 15 ans quand il a tué sa sœur en 1963. Open Subtitles كنت في الـ 15 عندما قتل اخته عام 1963
    Nelson Kern portait le costume de Charlene quand il est mort. Open Subtitles نيلسون كيرن كان يلبس بدلة شارلين عندما قتل
    Le profil lui donne 25 à 35 ans, donc pour son premier assassinat, Open Subtitles التحليل يقول انه بين 25 و 35 مما يعنى انه عندما قتل للمرة الاولى
    Le sang devait être sur l'arme et a été transféré sur Nelson quand il a été tué. Open Subtitles تم وانا يجب الدم على سلاح الجريمة. المنقولة على نيلسون عندما قتل.
    Mais quand il a été tué, Open Subtitles ولكن عندما قتل فى معركة كينت الثانية
    Grafton ne tenait même pas son couteau quand il a été tué. Open Subtitles جرافتون لم يكن يحمل سكينه عندما قتل
    J'étais à la fête d'anniversaire de ma mère quand il a été tué. Open Subtitles كنت في حفل ميلاد أمي عندما قتل
    Mon père s'intéressait à l'affaire Burrows quand il a été tué. Open Subtitles (كان أبي يتمعّن في قضيّة (بوروز و عندما قتل
    Il semble que le fauteuil lui a infligé une douleur quand il a été tué. Open Subtitles -- يبدوا كأن الكرسي قد أضاف الشعور بالألم عندما قتل
    Elle n'était pas là-bas quand il a été tué. Il n'y a rien Open Subtitles لم تكن هناك عندما قتل ويلدون لا يوجد شيء!
    Peter a dit qu'il ne savait pas ce qu'il faisait quand il a tué ta soeur, non? Open Subtitles بيتر قال أنه لم يكن يعلم ما يفعل عندما قتل أخترك , أفهمت؟
    Le rituel du suspect a été interrompu quand il a tué Sandra Davis. Open Subtitles طقوس هذا المجرم قد قطعت عندما قتل ساندرا دافيس
    Tu as défendu Miller quand il a tué Dresden. Open Subtitles أنت دافعت عن ميلر عندما قتل درسدن
    Apparemment il a perdu sa vitesse quand il a tué ma mère. Open Subtitles واضح أنه فقد سرعته عندما قتل أمي
    Tu te souviens quand il est mort ? Open Subtitles هل تتذكر عندما قتل ؟
    Sur quoi crois-tu qu'Adam était en train d'écrire quand il est mort ? Open Subtitles ما الذي تعتقد أن (آدم تاورز) كان يكتب عنه عندما قتل ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more