"عندما كنتي" - Translation from Arabic to French

    • quand tu étais
        
    • quand vous étiez
        
    • À tes
        
    • que tu étais
        
    Pourquoi tu n'as pas parlé de l'attaque quand tu étais dans le groupe ? Open Subtitles لماذا لم تتحدثي عن الاعتداء عندما كنتي ضمن المجموعة سابقاً ؟
    C'est à ça que tu pensais quand tu étais nu avec avec mon meilleur ami? Open Subtitles هل هذا ما كنتي تفكرين به عندما كنتي عاريه أمام أفضل أصحابي
    Hé, j'ai trouvé d'anciennes photos de toi que j'ai prises quand tu étais bébé. Open Subtitles لقد حصلت على بعض الصور القديمة لك التي التقطتها عندما كنتي طفلة
    Tu te souviens quand tu étais petite et qu'on en faisait les jours de pluie ? Open Subtitles أتذكر عندما كنتي طفلة صغيره وكنا نصنع هذه فى الأيام الممطره ؟
    Elles m'ont dit que que quand vous étiez enfant, vous aviez fabriqué un fantôme. Open Subtitles لقد قالوا عندما كنتي طفلة، قد إختلقتي شبح.
    Tu t'es ramollie quand tu étais au trou. Open Subtitles يبدوا أنكي اصبحتي لينة عندما كنتي في الانفرادي
    As-tu déjà fait ce genre de chose que tu regrettes, quand tu étais jeune ? Open Subtitles هل فعلت شئ كهذا من قبل عندما كنتي صغيره وندمتي عليه؟
    T'as déjà eu un rêve quand tu étais petit ? Open Subtitles امم, هل سبق و كان لديك حلم أعني عندما كنتي صغيرة
    quand tu étais dans le Dalek, tu lui as fait dire "pitié". Open Subtitles عندما كنتي في الداليك جعلتيه يقول الرحمة.
    Tu faisais tout le temps des fêtes quand tu étais gamine. Open Subtitles لقد إعتدتي الحصول على حفلات كل الوقت عندما كنتي طفلة
    quand tu étais petite et que tu faisais un cauchemar, je te laissais venir dans mon lit jusqu'à ce que tu sois rassurée. Open Subtitles انتي تعلمين عندما كنتي فتاة صغيرة وكنتي تحلمين بكابوس كنت اسمح لك بالزحف الى سريريحتى تحسين بالأمان .
    quand tu étais à la maison, tu as vu un signe de vie de Sally? Open Subtitles عندما كنتي بالمنزل هل رأيتي أي إشارة عن وجود سالي ؟
    Rapelle-toi quand tu étais à moitié endormie en regardant les infos et les bébés silencieux, et j'ai dit, très doucement, "hé, bébé. Open Subtitles أتذكرين عندما كنتي شبه نائمة. وتشاهدين الأخبار والأطفال كانوا نائمين. وأنا قلت لكِ ياحبيبتي سأعترف لكِ بشيء.
    Tu aimais cette chanson quand tu étais petite. Open Subtitles لقد كنتي تحبين هذه الأغنية عندما كنتي صغيرة
    Au camp d'Aleister, quand tu étais en colère, tu avais du mal à contrôler tes pouvoirs. Open Subtitles في معسكر اليستر عندما كنتي تفقدي اعصابك تفقدي السيطره
    ça me rappelle quand tu étais bébé, la première fois que tu as allumé la lumière. Open Subtitles يذكرني عندما كنتي طفله عندما أضأتي الأنوار لأول مره
    quand tu étais à Paris avec mon ennemi je suis passé par les 5 phases de douleur... déni, colère, rage, et encore de la colère. Open Subtitles عندما كنتي في باريس مع عدوي لقد ذهبت الي 5 مراحل من الحزن الرفض ، التعصب ، الغضب ، و المزيد من الغضب
    quand tu étais petite, je t'amenais souvent ici, pour que tu ne commences pas ta vie comme ces satanés puritains, sans les sons, la musique dans tes oreilles, ou toutes les couleurs de l'art dans tes yeux. Open Subtitles عندما كنتي صغيرة فى السن أتيت بكِ لهنا عدة مرات لهذا ربما لم تنعمي بحياة تطهيرية. بدون أصوات , أو موسيقي فى إذنيك,
    Jolie comme vous êtes, je suis sûre que vous deviez faire des ravages... quand vous étiez Capitaine des cheerleaders, hein ? Open Subtitles اراهن انكي تفوقتي علي الجميع عندما كنتي قائدة فريق المشجعات
    Tu disais tout À tes parents quand tu avais 16 ans ? Open Subtitles نعم، أكنتي تخبرين والديكِ كل شيء عندما كنتي بعمرها ؟
    Dis-lui que tu étais chez nous et un garçon est venu frapper à la porte. Open Subtitles لما لا تخبريه كيف عندما كنتي بأرجاء منزلنا؟ والفتى أتى إلى الباب؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more