Et quand on ne sera pas ensemble on n'est pas ensemble. | Open Subtitles | وبعد ذلك عندما نحن لسنا معا، نحن لسنا معا. |
ON va en ramasser quelques unes demain quand on sortira dehors. | Open Subtitles | نحن قَدْ نَلتقطُ البعض عندما نحن في الخارج غداً. |
On était en chemin quand on est passé devant la maison de ton prof de musique. | Open Subtitles | حَسناً، نحن كُنّا على طريقِنا هنا عندما نحن صادق عليه بيت معلّمِ موسيقاكَ. |
Quand nous avons nettoyé la salle, tu as essoré la serpillière. | Open Subtitles | عندما نحن كُنا ننظف اليوم . كنتي تَعصرين القماشة |
Quand nous étions dans les mines, deux balles l'ont faite tomber. | Open Subtitles | عندما نحن كنّا في المنجم، رصاصتان أنزلاها. |
Pas de hâte. Prends du repos, on te dira quand on sera prêts. | Open Subtitles | الحصول على بعض الراحة، ونحن سوف تتيح لك معرفة عندما نحن على استعداد. |
Un jour, quand on... se retrouvera de l'autre côté... j'espère voir le garçon qui avait de l'amour dans son coeur pour moi, comme j'en aurais pour lui. | Open Subtitles | يوماً ما , عندما نحن نلتقي على الجانب الاخر أأمل ان ارى الفتى الذي كان مره |
Mais quand on en aura fini, si vous voulez classer une plainte ou un procès, soyez mon invité. | Open Subtitles | ولكن عندما نحن القيام به هنا، إذا كنت ترغب في رفع شكوى أو دعوى قضائية، أن بلدي ضيف. |
Et bien, parfois on se focalise sur les choses matériels quand on doit gérer une plus grosse situation problématique dans nos vies. | Open Subtitles | حسنا، في بعض الأحيان ونحن نركز على الأشياء المادية عندما نحن نستجيب الواقع إلى أكبر الوضع الاشكالي في حياتنا. |
Et quand on aura réussi, on rira bien. | Open Subtitles | عندما نحن نَعمَلُ، نحن سَيكونُ عِنْدَنا الضحكةُ الأخيرةُ. |
Sa fille m'a dit qu'elle était donneur universel quand on remplissait le formulaire d'identification. | Open Subtitles | بنتها أخبرتْني هي كَانتْ متبرع عالمي عندما نحن كُنّا نَمْلأُ أشكالَ التعريفَ. |
Tu veux dire que tu ne peux pas me regarder quand on fait ça? | Open Subtitles | هل أنت تقولي أنك لا تستطيعين النظر لي عندما نحن نكون , مهما كنا نفعل ؟ |
quand on était ensemble, t'as flippé pour rien pour Mark. | Open Subtitles | عندما نحن كنا سوية، إنزعجت حول مارك، ولم يكن هناك شىء بينى وبين مارك |
On parlera du reste quand on aura réglé ça. | Open Subtitles | الذي كُلّ أنت يَجِبُ أَنْ تَعمَلُ. نحن سَنَتكلّمُ حول للمُلائَمَة عندما نحن وَضعَ هذا جانباً. |
Tu étais tellement petite quand on t'a apporté ici. | Open Subtitles | أنت كنت صغيرة جدا عندما نحن جلبناكى هنا. |
On la remplira quand on aura fini. | Open Subtitles | أخبره نحن سنملأهو خلفيون عندما نحن نعمل. نعم. |
quand on était mômes, on avait notre petite bande. | Open Subtitles | عندما نحن كُنْتُ أطفالَ، كَانَ عِنْدَنا طاقمُنا الصَغيرُ الخاصُ. |
C'est Quand nous en avions pensé, mais cela nous a pris du temps à executer. | Open Subtitles | هذا عندما نحن فكرنا بها لكنها أخذت وقت للتنفيذ |
Quand nous ne protégeons pas notre vérité elle peut être réécrite. | Open Subtitles | عندما نحن لا نَحْمي حقيقتَنا، هو يُمْكِنُ أَنْ يُعادَ كتابة. |
C'est ce que nous lui inculquons qui lui servira Quand nous ne serons pas là, que ce soit à l'école ou à une soirée sans chaperon. | Open Subtitles | ما الذي نعلمها في أخذه من العالم عندما نحن لن نكون هناك سواء كانت في المدرسة أو في حفلة غير موجود بها مرافق |
Hum, je crois que j'ai eu juste eu une bonne impression tout à l'heure Quand nous étions en train de chater. | Open Subtitles | أَحْسبُ أنا فقط حصلت على شعور في وقت سابق عندما نحن كُنّا نَتكلّمُ على الإنترنت. |