Dans deux jours, je serai au bois de Darkling à l'aube. | Open Subtitles | بعد يومين , سأكون متخفياً في الغابة عند الفجر |
Tout à l'heure, à l'aube, vous prendrez une nouvelle forme. | Open Subtitles | هذا الصباح عند الفجر سوف تأخذ هيئة جديدة |
Marisa a insisté pour que l'on vérifie les moisissures pour le bien de Carlos apparemment, les travaux sur la ventilation commence à l'aube | Open Subtitles | أصرت ماريسا علينا بالتفقد عن العفن لأجل صحت كارلوس على ما يبدو ان عمل تهوية، يبدأ عند الفجر |
A l'aube, l'équipage ont un mystère sur leurs mains whodunnit. | Open Subtitles | عند الفجر وجد الطاقم لغز المجرم على أيديهم |
On dit qu'il va être exécuté au lever du jour. | Open Subtitles | لقد سمعت أنه سيعدم رميا بالرصاص عند الفجر |
Selon des personnes interrogées, un groupe de prisonniers s'est dirigé à pied vers le centre de la ville, où il est arrivé à l'aube. | UN | وأفاد بعض الأشخاص الذين أجريت معهم مقابلات بأن مجموعة من السجناء سارت باتجاه مركز المدينة، فوصلته عند الفجر. |
Si on arrive par cette île, ici, on pourrait les arrêter à l'aube. | Open Subtitles | أن أتينا قرب هذه الجزيرة هنا ربما قد نكون قادرين على قطع طريقهم عند الفجر |
On a bien roulé. On devrait y être à l'aube. | Open Subtitles | ،إننا نتحرك بسرعة .يبدو أننا سنصل هناك عند الفجر تقريبًا |
Ils détoneront demain à l'aube, quand tous se seront retirés. | Open Subtitles | سوف يتم تفجية غذا عند الفجر عند سحب اخر فوج |
Une équipe d'intervention viendra à l'aube recueillir le spécimen et des données d'analyse. | Open Subtitles | طاقم الأحتواء سوف يكون هنا عند الفجر لجمع العينات وأي بيانات أخرى للتحليل |
L'ordre de tuer prend effet à l'aube. Tu as une heure pour faire tes adieux. | Open Subtitles | يُفعّل أمر القتل عند الفجر أمامك ساعة لتودعيها |
Nous les avons attaqués à l'aube pendant qu'ils dormaient presque tous. | Open Subtitles | هاجمناهم عند الفجر بينما مازال معظمهم نائماً |
Écoute, je suis crevée, je dois interroger un témoin à l'aube, alors je vais rentrer. | Open Subtitles | انظر, أنا حقا ًمُتعبة و علي مقابلة شاهد عند الفجر , لذا علي الذهاب للمنزل |
Capitaine dit, réapprovisionner le navire. Nous partîmes à l'aube. | Open Subtitles | القبطانة تقول، قوموا بتفريغ السفينة، سنُبحر عند الفجر. |
Si tu changes d'avis, tes amis partiront à l'aube. | Open Subtitles | إذا غيّرت رأيكَ، فأصدقائكَ سيغادرون عند الفجر. |
Demain à l'aube à l'étang du moulin, j'ai l'intention de le venger. | Open Subtitles | غدًا عند الفجر في الطاحونة أنوي للانتقام منه |
Franchement, j'aimerais vous voir vous battre un duel avec des pistolets à l'aube. | Open Subtitles | بصراحة أود رؤيتمكا تتبارزان بالمسدسات عند الفجر |
A l'aube, nous nous séparerons en petit groupe pour mieux nous cacher. | Open Subtitles | عند الفجر, سننقسم لمجموعات أصغر لنخفي أعدادنا |
Reviens demain matin. A l'aube. Avec une pince et de quoi bouffer, ou je te tue! | Open Subtitles | كن هنا غداً عند الفجر ومعك القواطع والغذاء وإما سأقتلك |
au lever du jour, quand il a répondu à l'appel, personne a pu le situer, à croire qu'il était ventriloque. | Open Subtitles | حتى عند الفجر عندما أجاب على قائمة الحضور لا أحد يعرف أين مكانه ! كأنّه يتكلم من البطن |
Colonel, le quartier général vous veut que vous partiez ans le premier hélico dès l'aube. | Open Subtitles | مركز قادة الفرقة يريدك أن تخرج على المروحية الأولى عند الفجر. |
J'ai décidé de ne pas vous réveiller aux aurores sauf nécessité absolue. | Open Subtitles | قررت عدم إيقاظك عند الفجر مالم يكن ذلك ضروريًا جداً |
2.1 L'auteur déclare qu'en janvier 1989, une perquisition a été opérée au petit matin dans la maison familiale, à Benghazi, où vivaient son frère, sa belle-soeur et leurs deux enfants. | UN | ٢-١ يذكر صاحب البلاغ أنه في كانون الثاني/يناير ١٩٨٩ جرى عند الفجر تفتيش منزل أسرته في بنغازي، حيث تقيم أسرته، بمن فيها شقيقه وزوجة شقيقه وطفلاهما. |
La femme vertueuse se plaît à contempler l'aurore. | Open Subtitles | السيدة المحتشمة تحب التأمل عند الفجر , أليس كذلك ؟ |