"عند النظر في القضايا المعروضة" - Translation from Arabic to French

    • à l'examen des cas soumis
        
    • à l'examen des affaires soumises
        
    • pour l'examen des cas soumis
        
    • à l'examen des cas présentés
        
    • pour l'examen des cas présentés
        
    • à l'examen des cas dont
        
    La privation de liberté de M. Cheam est arbitraire, car elle est contraire à l'article 14 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, et relève de la catégorie III des critères applicables à l'examen des cas soumis au Groupe de travail. UN إن حرمان السيد تشاني تشيم من حريته هو إجراء تعسفي يتعارض مع أحكام المادة 14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، ويندرج في الفئة الثالثة من الفئات الواجبة التطبيق عند النظر في القضايا المعروضة على الفريق العامل.
    Celleci n'ayant été justifiée par aucun fondement juridique, elle relève de la catégorie I des principes applicables à l'examen des cas soumis au Groupe de travail. UN وبما أن ليس هناك أي سند قانوني لاحتجازهم، فإن حرمانهم من الحرية يندرج في الفئة الأولى من الفئات الواجبة التطبيق عند النظر في القضايا المعروضة على الفريق العامل.
    La gravité de la violation est telle que la situation relève de la catégorie III des critères de détention arbitraire applicables à l'examen des affaires soumises au Groupe de travail. UN ثم إن الانتهاك من الخطورة بحيث يندرج في الفئة الثالثة من فئات الاحتجاز التعسفي التي يستند إليها الفريق العامل عند النظر في القضايا المعروضة عليه.
    Dès lors, la privation de liberté de M. Abedini relève de la catégorie II des critères applicables à l'examen des affaires soumises au Groupe de travail. UN ولذلك، فإن سلب السيد عابديني حريته يقع ضمن الفئة الثانية من فئات الاحتجاز التعسفي التي يستند إليها الفريق العامل عند النظر في القضايا المعروضة عليه.
    La privation de liberté de Mazen Kana est arbitraire car elle est contraire aux articles 5 et 10 de la Déclaration universelle des droits de l'homme et aux articles 7, 9, 10 et 14 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, et relève de la catégorie III des principes applicables pour l'examen des cas soumis au Groupe de travail. UN إن حرمان مازن قانا من الحرية تعسفي لكونه يخالف المادتين ٥ و٠١ من اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان والمواد ٧ و٩ و٠١ و٤١ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية ويندرج في الفئة الثالثة من المبادئ المنطبقة عند النظر في القضايا المعروضة على الفريق العامل.
    La détention de M. Arash Sigarchi est arbitraire car elle contrevient à l'article 19 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques et relève de la catégorie II des principes applicables à l'examen des cas présentés au Groupe de travail. UN إن حرمان السيد أراش سيغارشي من حريته هو إجراء تعسفي، لأنه ينتهك المادة 19 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية ويندرج في الفئة الثانية من الفئات الواجبة التطبيق عند النظر في القضايا المعروضة على الفريق العامل.
    La privation de liberté des personnes susmentionnées est arbitraire car elle est contraire aux articles 9 et 10 de la Déclaration universelle des droits de l'homme et aux articles 9 et 14 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, et relève de la catégorie I des principes applicables pour l'examen des cas présentés au Groupe de travail. UN يعلن أن حرمان اﻷشخاص المذكورين أعلاه من الحرية تعسفي، ﻷنه مخالف للمادتين ٩ و٠١ من اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان والمادتين ٩ و٤١ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية ويندرج ضمن الفئة اﻷولى من المبادئ المنطبقة عند النظر في القضايا المعروضة على الفريق العامل.
    La privation de liberté de M. Hu est arbitraire, car elle est contraire aux articles 9 et 20 de la Déclaration universelle des droits de l'homme, et car elle relève de la catégorie II des critères applicables à l'examen des cas soumis au Groupe de travail. UN إن حرمان السيد هو شيجين من حريته هو إجراء تعسفي يتعارض مع أحكام المادتين 9 و20 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان ويندرج في الفئة الثانية من الفئات الواجبة التطبيق عند النظر في القضايا المعروضة على الفريق العامل.
    La privation de liberté de M. Peng Ming est arbitraire car elle est contraire aux articles 19 et 20 de la Déclaration universelle des droits de l'homme, et elle relève de la catégorie II des critères applicables à l'examen des cas soumis au Groupe de travail. UN إن حرمان السيد بينغ مينغ من حريته هو حرمان تعسفي ولتعارضه مع المادتين 19 و20 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان ويندرج في الفئة الثانية من الفئات الواجبة التطبيق عند النظر في القضايا المعروضة على الفريق العامل.
    Au vu des informations exposées plus haut, le Groupe de travail conclut que la détention de M. Abdul Jaber alKubaisi est arbitraire, car elle est contraire à l'article 9 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques et relève de la catégorie III des critères applicables à l'examen des cas soumis au Groupe de travail. UN تأسيساً على المعلومات السابقة، يخلص الفريق العامل إلى أن احتجاز السيد عبد الجبار الكبيسي لـه طابع تعسفي ويتعارض مع المادة 9 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية ويندرج ضمن الفئة الثالثة من الفئات الواجبة التطبيق عند النظر في القضايا المعروضة على الفريق العامل.
    La détention de Mme Su Su Nway est arbitraire, car elle est contraire aux articles 9, 10 et 19 de la Déclaration universelle des droits de l'homme, et elle relève des catégories II et III des critères applicables à l'examen des cas soumis au Groupe de travail. UN إن احتجاز السيدة سو سو نوآي تعسفي ويشكل انتهاكاً للمواد 9 و10 و19 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، ويدخل في إطار الفئة الأولى من الفئات الواجبة التطبيق عند النظر في القضايا المعروضة على الفريق العامل.
    La privation de liberté de Mustapha Muhammed Mubarak Saad alJubairi et de Faysal Muhammed Mubarak alJubairi est arbitraire car elle est contraire aux articles 9 et 10 de la Déclaration universelle des droits de l'homme, et relève de la catégorie I des critères applicables à l'examen des cas soumis au Groupe de travail. UN إن حرمان مصطفى محمد مبارك سعد الجبيري وفيصل محمد مبارك الجبيري من الحرية هو إجراء تعسفي، إذ يخالف المادتين 9 و10 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان ويندرج في الفئة الأولى من الفئات الواجبة التطبيق عند النظر في القضايا المعروضة على الفريق العامل.
    La privation de liberté de Zheng Zhihong est arbitraire, car elle est contraire aux articles 18, 19 et 20 de la Déclaration universelle des droits de l'homme, et relève de la catégorie II des critères applicables à l'examen des cas soumis au Groupe de travail. UN إن حرمان جنغ جيهونغ من الحرية هو إجراء تعسفي، إذ يخالف المواد 18 و19 و20 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان ويندرج في الفئة الثانية من الفئات الواجبة التطبيق عند النظر في القضايا المعروضة على الفريق العامل.
    La privation de liberté de M. Abedini relève donc de la catégorie V des critères applicables à l'examen des affaires soumises au Groupe de travail. UN ولذلك فإن سلب السيد عابديني حريته يقع ضمن الفئة الخامسة من فئات الاحتجاز التعسفي التي يستند إليها الفريق العامل عند النظر في القضايا المعروضة عليه.
    La privation de liberté de M. Abedini relève donc de la catégorie III des critères applicables à l'examen des affaires soumises au Groupe de travail. UN ولذلك، فإن سلب السيد عابديني حريته يقع ضمن الفئة الثالثة من فئات الاحتجاز التعسفي التي يستند إليها الفريق العامل عند النظر في القضايا المعروضة عليه.
    La privation de liberté de Mme Bopha relève donc de la catégorie II des critères de détention arbitraire applicables à l'examen des affaires soumises au Groupe de travail. UN وبالتالي، فإن سلب السيدة بوفا حريتها يندرج ضمن الفئة الثانية من فئات الاحتجاز التعسفي التي يستند إليها الفريق العامل عند النظر في القضايا المعروضة عليها.
    Elle relève donc des catégories I, II et III des critères applicables à l'examen des affaires soumises au Groupe de travail. UN وعليه، يندرج احتجازهم ضمن الفئات الأولى والثانية والثالثة من الفئات التي يستند إليها الفريق العامل عند النظر في القضايا المعروضة عليه.
    Ainsi, la privation de liberté des requérants relève de la catégorie III des critères applicables à l'examen des affaires soumises au Groupe de travail. Avis et recommandations UN وعليه فإن حرمان أصحاب البلاغ من حرياتهم يندرج ضمن الفئة الثالثة من فئات الاحتجاز التعسفي التي يستند إليها الفريق العامل عند النظر في القضايا المعروضة عليه.
    De déclarer arbitraire la détention de George Mbah et de Mohammed Sule car elle est contraire aux articles 10 et 19 de la Déclaration universelle des droits de l'homme, et aux articles 14 et 19 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, auxquels la République fédérale du Nigéria est partie, et relève des catégories II et III des principes applicables pour l'examen des cas soumis au Groupe de travail. UN إن احتجاز جورج امباه ومحمد سولِه هو احتجاز تعسفي مخالف ﻷحكام المادتين ٠١ و٩١ من الاعلان العالمي لحقوق اﻹنسان والمادتين ٤١ و٩١ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، الذي تُعدّ جمهورية نيجيريا الاتحادية طرفاً فيه؛ ويندرج هذا الاحتجاز في الفئتين الثانية والثالثة من المبادئ المنطبقة عند النظر في القضايا المعروضة على الفريق العامل.
    La détention des personnes susmentionnées est considérée comme arbitraire car elle implique la violation des articles 9 et 19 de la Déclaration universelle des droits de l'homme et des articles 9 et 19 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, auquel le Royaume du Maroc est partie, et relève de la catégorie II des principes applicables pour l'examen des cas soumis au Groupe. UN إن احتجاز اﻷشخاص الواردة أسماؤهم أعلاه هو احتجاز تعسفي مخالف ﻷحكام المادتين ٩ و٩١ من الاعلان العالمي لحقوق اﻹنسان والمادتين ٩ و٩١ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، الذي تُعدﱡ المملكة المغربية طرفاً فيه؛ ويندرج هذا الاحتجاز في الفئة الثانية من المبادئ المنطبقة عند النظر في القضايا المعروضة على الفريق العامل.
    8. Il découle des considérations ci—dessus que la détention de toutes les personnes susmentionnées est arbitraire étant donné qu'il est impossible de la rattacher à une quelconque base légale (catégorie I des principes applicables pour l'examen des cas soumis au Groupe de travail). UN ٨- يُستدل مما تقدم أن احتجاز جميع اﻷشخاص المذكورة أسماؤهم أعلاه هو احتجاز تعسفي، حيث إنه يتعذر إسناده إلى أي أساس قانوني )الفئة اﻷولى من المبادئ المنطبقة عند النظر في القضايا المعروضة على الفريق العامل(.
    De déclarer arbitraire la détention de Carmen Julia Arias Iglesias, car elle est contraire aux articles 9, 11 et 19 de la Déclaration universelle des droits de l'homme et relève de la catégorie II des principes applicables à l'examen des cas dont le Groupe de travail est saisi. UN إن احتجاز كارمن خوليا ارياس إغليسياس هو احتجاز تعسفي، ﻷنه يتعارض مع المواد ٩ و١١ و٩١ من اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان ويندرج في الفئة الثانية من المبادئ الواجبة التطبيق عند النظر في القضايا المعروضة على الفريق العامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more