"عند انتخاب" - Translation from Arabic to French

    • lors de l'élection
        
    • lorsqu'il élira
        
    • en élisant
        
    • Pour l'élection
        
    • lorsqu'il élit
        
    • au moment de l'élection
        
    • élisant les
        
    • éliront
        
    lors de l'élection des membres des commissions, il est tenu dûment compte de la nécessité d'une répartition géographique équitable et d'une représentation des intérêts particuliers. UN عند انتخاب أعضاء اللجنتين، يولى الاعتبار الواجب لضرورة التوزيع الجغرافي العادل وتمثيل المصالح الخاصة.
    Il est tenu dûment compte de la rotation géographique équitable lors de l'élection du Bureau. UN ويراعى التناوب الجغرافي المنصف عند انتخاب أعضاء المكتب.
    lorsqu'il élira les membres du Comité consultatif, le Conseil devrait accorder l'attention voulue à l'équilibre entre les sexes et à une représentation appropriée des différentes civilisations et des différents systèmes juridiques. UN وعلى المجلس أن يولي، عند انتخاب أعضاء اللجنة الاستشارية، الاعتبار الواجب للتوازن بين الجنسين والتمثيل المناسب لمختلف الحضارات والنظم القانونية.
    9. lorsqu'il élira les membres du Comité consultatif, le Conseil devrait accorder l'attention voulue à l'équilibre entre les sexes et à une représentation appropriée des différentes civilisations et des différents systèmes juridiques. UN 9- وعلى المجلس أن يولي، عند انتخاب أعضاء اللجنة الاستشارية، الاعتبار الواجب للتوازن بين الجنسين والتمثيل المناسب لمختلف الحضارات والنُظم القانونية.
    en élisant les membres de la Commission, l'Assemblée doit respecter la répartition suivante : UN ويتعين على الجمعية العامة، عند انتخاب أعضاء اللجنة، مراعاة توزيع المقاعد على النحو التالي:
    Nous notons que la coopération avec les procédures spéciales a été un facteur pris en compte Pour l'élection des États membres actuels du Conseil des droits de l'homme. UN ونلاحظ أن التعاون مع الإجراءات الخاصة كان أحد العوامل التي روعيت عند انتخاب الأعضاء الحاليين لمجلس حقوق الإنسان.
    lorsqu'il élit son bureau, le Groupe de travail tient compte entre autres facteurs d'une répartition géographique équitable et d'un équilibre entre les sexes et, dans la mesure du possible, assure un roulement entre ses membres. UN ويراعي الفريق العامل، عند انتخاب أعضاء مكتبه، التوزيع الجغرافي والمساواة بين الجنسين والتناوب قدر الإمكان بين الأعضاء، وذلك من جملة أمور أخرى.
    La Troïka est automatiquement constituée au moment de l'élection de l'État membre devant exercer la présidence temporaire. UN وتنشأ اللجنة الثلاثية الأطراف تلقائيا عند انتخاب الدولة العضو التي ستتولى الرئاسة المؤقتة للجماعة.
    En outre, la répartition géographique équitable devrait être prise en compte lors de l'élection des participants et des invités. UN وأضاف أنه ينبغي أن يؤخذ التوزيع الجغرافي العادل في الاعتبار عند انتخاب المشاركين وأعضاء الأفرقة.
    Certains Présidents ont demandé aux représentants des États parties de veiller à assurer un équilibre dans la représentation des régions et des sexes lors de l'élection des membres des organes conventionnels. UN وطلب بعض الرؤساء من ممثلي الدول الأطراف أن يحرصوا على كفالة وجود توازن في تمثيل المناطق والجنسين عند انتخاب أعضاء الهيئات المنشأة بمعاهدات.
    4. lors de l'élection des membres du Sous—Comité, il est essentiellement tenu compte des exigences et critères à satisfaire énoncés à l'article 4. UN 4- عند انتخاب أعضاء اللجنة الفرعية، يولى اعتبار أساسي لاستيفاء شروط ومعايير المادة 4.
    4. lors de l'élection des membres du Sous—Comité, il est essentiellement tenu compte des exigences et critères à satisfaire énoncés à l'article 4. UN 4- عند انتخاب أعضاء اللجنة الفرعية، يولى الاعتبار في المقام الأول لاستيفاء شروط ومعايير المادة 4.
    Les difficultés que suscite la présence de l'une des parties à un conflit devraient également être gardées à l'esprit lors de l'élection de nouveaux membres non permanents au Conseil. UN وينبغي أن توضع في الاعتبار أيضا الصعوبات المتضمنة في مشاركة مَن كان طرفا في صراع في اﻹجراءات التي يتخذها المجلس، وذلك عند انتخاب أعضاء جدد غير دائمين في المجلس.
    4. lors de l'élection des membres du Sous—Comité, il est essentiellement tenu compte des exigences et critères à satisfaire énoncés à l'article 4. UN ٤- عند انتخاب أعضاء اللجنة الفرعية، يولى اعتبار أساسي لاستيفاء شروط ومعايير المادة ٤.
    9. lorsqu'il élira les membres du Comité consultatif, le Conseil devrait accorder l'attention voulue à l'équilibre entre les sexes et à une représentation appropriée des différentes civilisations et des différents systèmes juridiques. UN 9- وعلى المجلس أن يولي الاعتبار الواجب، عند انتخاب أعضاء اللجنة الاستشارية، للتوازن بين الجنسين والتمثيل المناسب لمختلف الحضارات والنظم القانونية.
    9. lorsqu'il élira les membres du Comité consultatif, le Conseil devrait accorder l'attention voulue à l'équilibre entre les sexes et à une représentation appropriée des différentes civilisations et des différents systèmes juridiques. UN 9- وعلى المجلس أن يولي الاعتبار الواجب، عند انتخاب أعضاء اللجنة الاستشارية، للتوازن بين الجنسين والتمثيل المناسب لمختلف الحضارات والنظم القانونية.
    8. lorsqu'il élira les membres du Comité consultatif, le Conseil devrait accorder l'attention voulue à l'équilibre entre les sexes et à une représentation appropriée des différentes civilisations et des différents systèmes juridiques. UN 8- وعلى المجلس أن يولي الاعتبار الواجب، عند انتخاب أعضاء اللجنة الاستشارية، للتوازن بين الجنسين والتمثيل المناسب لمختلف الحضارات والنظم القانونية.
    2. en élisant les membres du Bureau, le Comité tient dûment compte du principe d'une représentation géographique équitable. UN 2 - على اللجنة أن تراعي، عند انتخاب أعضاء المكتب، مبدأ التمثيل الجغرافي العادل مراعاة تامة.
    2. en élisant les membres du Bureau, le Comité tient dûment compte du principe d'une représentation géographique équitable. UN 2 - على اللجنة أن تراعي، عند انتخاب أعضاء المكتب، مبدأ التمثيل الجغرافي العادل مراعاة تامة.
    En outre, les instruments énoncent d'autres facteurs à prendre en considération Pour l'élection des membres des organes conventionnels, notamment la représentation des principaux régimes juridiques. UN وتحدد أيضا المعاهدات الاعتبارات الإضافية التي يتعين أخذها في الاعتبار عند انتخاب أعضاء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات، بما في ذلك تمثيل النظم القانونية الرئيسية.
    La première élection est d'une importance capitale, c'est pourquoi afin d'assurer l'intégrité de la consultation, le Bureau de l'Assemblée a lancé un appel à tous les États parties pour qu'ils s'abstiennent de se soutenir mutuellement Pour l'élection des juges. UN ولا يمكن التأكيد بما يكفي على أهمية عملية الانتخاب الأولى؛ لهذا، ناشد مكتب الجمعية الدول الأطراف أن تمتنع عن الدخول في اتفاقات لتبادل الدعم عند انتخاب القضاة، من أجل ضمان نزاهة العملية الانتخابية.
    lorsqu'il élit son président-rapporteur, chaque groupe de travail accorde l'attention voulue à la répartition géographique, en tenant compte de la nationalité des présidents-rapporteurs déjà élus dans d'autres groupes de travail. UN يولي كل فريق عامل، عند انتخاب رئيسه - مقرره، الاعتبار الواجب للتوزيع الجغرافي، مع مراعاة جنسيات الرؤساء - المقررين المنتخبين بالفعل في الأفرقة العاملة الأخرى.
    S'agissant de la composition du Conseil, la contribution au maintien de la paix et de la sécurité internationales est un critère qui, selon nous, pourrait déjà être davantage pris en compte au moment de l'élection des membres non permanents dans le cadre du système actuel. UN وفي معرض الكلام عن تكوين المجلس نرى أن المساهمة في السلم والأمن الدوليين معيار يمكن أن يؤخذ فعلا في الحسبان عند انتخاب الأعضاء غير الدائمين بموجب النظام الحالي.
    Les États Membres éliront les membres du Conseil en prenant en considération le concours que chaque candidat a apporté à la cause de la promotion et de la défense des droits de l'homme et les engagements qu'il a pris volontairement en la matière. UN عند انتخاب أعضاء المجلس، تأخذ الدول الأعضاء بعين الاعتبار مساهمة المرشحين في تعزيز وحماية حقوق الإنسان وتعهداتهم والتزاماتهم الطوعية المقدمة حتى الآن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more