"عند بدء نفاذها" - Translation from Arabic to French

    • dès son entrée en vigueur
        
    • entre en vigueur
        
    • entrent en vigueur
        
    • une fois celui-ci entré en vigueur
        
    Travaux préparatoires en vue de l'entrée en vigueur de la Convention de Minamata sur le mercure et de la première réunion de la Conférence des Parties : activités visant à faciliter l'entrée en vigueur rapide de la Convention et son application effective dès son entrée en vigueur UN العمل للتحضير لبدء نفاذ اتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق وللاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف: أنشطة لتيسير سرعة بدء نفاذ الاتفاقية وتنفيذها بفعالية عند بدء نفاذها
    Travaux préparatoires en vue de l'entrée en vigueur de la Convention de Minamata sur le mercure et de la première réunion de la Conférence des Parties : éléments nécessaires à l'application effective de la Convention dès son entrée en vigueur UN العمل للتحضير لبدء نفاذ اتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق وللاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف: أنشطة لتيسير سرعة بدء نفاذ الاتفاقية وتنفيذها بفعالية عند بدء نفاذها
    Travaux préparatoires en vue de l'entrée en vigueur de la Convention de Minamata sur le mercure et de la première réunion de la Conférence des Parties : activités visant à faciliter l'entrée en vigueur rapide de la Convention et son application effective dès son entrée en vigueur UN العمل للتحضير لبدء نفاذ اتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق وللاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف: أنشطة لتيسير سرعة بدء نفاذ الاتفاقية وتنفيذها بفعالية عند بدء نفاذها
    1. Paragraphe 5 : éléments nécessaires à l'application effective de la Convention dès son entrée en vigueur UN 1 - الفقرة 5: البنود الضرورية لتنفيذ الاتفاقية بفعالية عند بدء نفاذها
    Travaux préparatoires en vue de l'entrée en vigueur de la Convention de Minamata sur le mercure et de la première réunion de la Conférence des Parties : éléments nécessaires à l'application effective de la Convention dès son entrée en vigueur UN العمل للتحضير لبدء نفاذ اتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق وللاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف: البنود الضرورية لتنفيذ الاتفاقية بفعالية عند بدء نفاذها
    Travaux préparatoires en vue de l'entrée en vigueur de la Convention de Minamata sur le mercure et de la première réunion de la Conférence des Parties : éléments nécessaires à l'application effective de la Convention dès son entrée en vigueur UN العمل للتحضير لبدء نفاذ اتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق وللاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف: البنود الضرورية لتنفيذ الاتفاقية بفعالية عند بدء نفاذها
    En outre, il a été conclu à la Conférence qu'il était essentiel de préserver la dynamique acquise dans l'édification d'un régime de vérification qui satisfasse aux exigences du Traité en la matière dès son entrée en vigueur. UN علاوة على ذلك، اعتبر المؤتمر أنه من الضروري الحفاظ على الزخم في بناء نظام للتحقق قادر على تلبية متطلبات التحقق في المعاهدة عند بدء نفاذها.
    Activités visant à faciliter l'entrée en vigueur rapide de la Convention et son application effective dès son entrée en vigueur. UN (د) أنشطة لتيسير سرعة بدء نفاذ الاتفاقية وتنفيذها بفعالية عند بدء نفاذها.
    4. Lorsque les amendements entrent en vigueur, ils ont force obligatoire pour les États parties qui les ont acceptés, les autres États parties demeurant liés par les dispositions de la présente Convention et par tout amendement antérieur qu'ils auraient accepté. UN 4 - تكون التعديلات عند بدء نفاذها ملزمة للدول الأطراف التي قبلتها، وتظل الدول الأطراف الأخرى ملزمة بأحكام هذه الاتفاقية وبأي تعديلات سبق لها قبولها.
    6. Nous réaffirmons notre ferme conviction qu'il est essentiel de poursuivre au même rythme la mise en place de l'ensemble des éléments du régime de vérification, qui permettra de s'assurer de l'application des dispositions du Traité une fois celui-ci entré en vigueur. UN 6 - نؤكّد مجدّدا إيماننا القوي بضرورة المحافظة على الزخم في بناء جميع عناصر نظام التحقّق، الذي سيكون قادرا على التحقّق من الامتثال للمعاهدة عند بدء نفاذها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more