"عند تعيينه" - Translation from Arabic to French

    • moment de sa nomination
        
    • dans le choix
        
    • dès sa nomination
        
    • fois nommé
        
    • le choix des
        
    • lorsqu'il est recruté
        
    • lorsqu'il a été nommé
        
    • à l'occasion de sa nomination
        
    Au moment de sa nomination, chaque fonctionnaire reçoit une lettre de nomination signée, selon le cas, par le Greffier ou le Procureur, ou en leur nom. Article 4.2 UN ويتلقى كل موظف عند تعيينه عقد عمل موقعا من المسجل أو المدعي العام، حسب المقام المناسب، أو من أحد المسؤولين باسم المسجل أو المدعي العام.
    Au moment de sa nomination, chaque fonctionnaire, y compris tout(e) fonctionnaire détaché(e) par son gouvernement, reçoit une lettre de nomination signée, selon le cas, par le Greffier ou le Procureur, ou en leur nom. Article 4.2 UN ويتلقى كل موظف، بما في ذلك الموظف المعار من هيئة حكومية، عند تعيينه عقد عمل موقعا من المسجل أو المدعي العام، حسب المقام المناسب، أو من أحد المسؤولين باسم المسجل أو المدعي العام.
    16. Au moment de sa nomination en décembre 2000, le Rapporteur spécial avait pris l'initiative de proposer au Gouvernement une visite de trois jours au Myanmar pour préparer sa mission officielle. UN 16- عند تعيينه مقرراً خاصاً في كانون الأول/ديسمبر 2000، اقترح على الحكومة أن يقوم بزيارة لمدة ثلاثة أيام للتمهيد لبعثته الرسمية الأولى.
    Ainsi donc, M. Roed-Larsen ne respecte pas les dispositions du paragraphe 12 de la résolution 63/261, qui stipule que le Secrétaire général doit continuer de rechercher les plus hautes qualités d'intégrité, de compétence, d'impartialité et de professionnalisme dans le choix des représentants et envoyés spéciaux qu'il désigne. UN ولابد لنا من الإشارة هنا إلى أن المبعوث الخاص، السيد لارسن، لا يتمتع بالمعايير التي نصت عليها الفقرة 12 من قرار الجمعية العامة 63/261، التي تقتضي من الأمين العام عند تعيينه لممثليه ومبعوثيه الخاصين ضمان أعلى معايير الاستقامة والكفاءة والنزاهة والاقتدار المهني.
    M. Chalklen ajoute que, dès sa nomination en tant que Rapporteur spécial, il s'est concentré sur les groupes vulnérables que sont les personnes handicapées - et en particulier les femmes et les jeunes filles handicapées. UN 36 - وتابع قائلا إنه تولى، عند تعيينه مقررا خاصا، التركيز على الفئات الضعيفة من الأشخاص ذوي الإعاقة، لاسيما النساء والفتيات.
    Le Gouvernement néo-zélandais m'a informé que ce dernier serait promu colonel une fois nommé à ce poste. UN ولقد أبلغتني حكومة نيوزيلندا بأن المقدم وليامز سوف يُرقى إلى رتبة عقيد عند تعيينه في هذا المنصب.
    Dans le cadre de la pratique actuellement en vigueur dans les organismes des Nations Unies, un fonctionnaire ne reçoit de définition d'emploi que lorsqu'il est recruté ou lorsqu'il se porte candidat à un nouveau poste. UN ووفقاً للممارسة الراهنة المعمول بها في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، لا يحصل الموظف على مواصفات وظيفته إلا عند تعيينه أو بالأحرى بعد تقدمه لشغل وظيفة جديدة.
    c) Maîtriser au moins l'une des langues de travail du Tribunal d'appel, tant à l'oral qu'à l'écrit, et être, au moment de sa nomination, dans un état de santé compatible avec l'exercice efficace de ses fonctions pendant toute la durée de son mandat. UN (ج) أن يتقن، شفوياً وكتابياً، لغة واحدة على الأقل من لغات العمل في محكمة الاستئناف، وأن يتمتع عند تعيينه بحالة صحية ملائمة لأداء عمله بفعالية طوال مدة التعيين المقترحة.
    c) À la fin de l'alinéa c) du paragraphe 3 de l'article 3, supprimer les mots : < < et être, au moment de sa nomination, dans un état de santé compatible avec l'exercice efficace de ses fonctions pendant toute la durée de son mandat > > ; UN (ج) حذف العبارة التالية من الفقرة 3 (ج) من المادة 3، " وأن يتمتع عند تعيينه بحالة صحية ملائمة لأداء عمله بفعالية طوال مدة التعيين المقترحة " ؛
    c) À la fin de l'alinéa c) du paragraphe 3 de l'article 3, supprimer les mots : < < et être, au moment de sa nomination, dans un état de santé compatible avec l'exercice efficace de ses fonctions pendant toute la durée de son mandat > > ; UN (ج) حذف العبارة التالية من الفقرة 3 (ج) من المادة 3، " وأن يتمتع عند تعيينه بحالة صحية ملائمة لأداء عمله بفعالية طوال مدة التعيين المقترحة " ؛
    12. Souligne qu'il importe que le Secrétaire général continue de rechercher les plus hautes qualités d'intégrité, de compétence, d'impartialité et de professionnalisme dans le choix des représentants et envoyés spéciaux qu'il désigne ; UN 12 - تبرز الأهمية المستمرة لدور الأمين العام، عند تعيينه لممثليه ومبعوثيه الخاصين، في ضمان أعلى معايير الاستقامة والكفاءة والنـزاهة والاقتدار المهني؛
    110. À l'issue de la discussion, il a été convenu de supprimer le membre de phrase " [ou appartenant à d'autres institutions d'arbitrage] " et d'informer les parties de l'identité du tiers neutre dès sa nomination. UN 110- وبعد المناقشة اتُّفِق على حذف عبارة " [أو ينتمون إلى مؤسسات تحكيم أخرى " ]؛ وعلى ضرورة إخطار الطرفين بهوية المحايد عند تعيينه.
    À sa cinquante-sixième session, la Commission des droits de l'homme a prié le Secrétaire général de nommer, pour une période de trois ans, un Représentant spécial qui ferait rapport sur la situation des défenseurs des droits de l'homme et prié le Représentant spécial, une fois nommé, de présenter tous les ans un rapport sur ses activités à la Commission et à l'Assemblée générale (résolution 2000/61 de la Commission). UN وفي الدورة السادسة والخمسين للجنة حقوق الإنسان طلبت اللجنة إلى الأمين العام تعيين ممثل خاص معني بالمدافعين عـن حقـوق الإنسـان لمدة ولاية تمتد ثلاث سنوات ودعت إلى قيام الممثل الخاص عند تعيينه بتقديم تقرير سنويا إلى لجنة حقوق الإنسان وإلى الجمعية العامة (قرار اللجنة 2000/61).
    Dans le cadre de la pratique actuellement en vigueur dans les organismes des Nations Unies, un fonctionnaire ne reçoit de définition d'emploi que lorsqu'il est recruté ou lorsqu'il se porte candidat à un nouveau poste. UN ووفقاً للممارسة الراهنة المعمول بها في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، لا يحصل الموظف على مواصفات وظيفته إلا عند تعيينه أو بالأحرى بعد تقدمه لشغل وظيفة جديدة.
    A quitté ses fonctions lorsqu'il a été nommé membre du barreau en 1990. UN وتخلى عن الوظيفة عند تعيينه عضوا في الهيئة القضائية في عام 1990.
    142. à l'occasion de sa nomination, le 3 avril 2009, le Chef de la Mission a donné une conférence de presse à Genève, conjointement avec le Président du Conseil des droits de l'homme. UN 142- وعقد رئيس البعثة عند تعيينه في 3 نيسان/أبريل 2009 مؤتمرا صحفيا في جنيف مع رئيس مجلس حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more