"عند تقاطع" - Translation from Arabic to French

    • à l'angle de
        
    • au carrefour
        
    • à l'intersection
        
    • à la croisée
        
    • au coin
        
    • à un carrefour
        
    • intersection du
        
    • était le passage
        
    • à l'angle d'
        
    • l'intersection de
        
    À toutes les unités, accident à l'angle de la 46e et de la Troisième Ave. Open Subtitles إلى جميع الوحدات المتاحة، الرجاء الإستجابة لحادث عند تقاطع الشارعين الـ46 والثالث.
    L'entrée piétonne pour les délégations qui se rendent dans la salle de l'Assemblée générale est située à l'angle de la 1re Avenue et de la 45e Rue. UN يقع مدخل المشاة للوفود إلى قاعة الجمعية العامة على الجادة الأولى عند تقاطع الشارع 45.
    La jeune fille aveugle qui vit dans la vieille maison au carrefour Open Subtitles الفتاة العمياء التي تعيش في البيت القديم عند تقاطع الطرق
    On a trouvé ça au carrefour, près d'ici. Open Subtitles لقد وجد هذا عند تقاطع الطريق بجوار ذلك المكان
    Lors de l’un de ces incidents, qui a eu lieu à l’intersection de Deir el-Balah, le pare-brise d’une jeep de patrouille des Forces de défense israéliennes a été brisé. UN وفي أحد الحادثين، عند تقاطع دير البلح، تحطم الزجاج اﻷمامي لسيارة دورية جيب تابعة لجيش الدفاع اﻹسرائيلي.
    Il convient de mentionner la construction en cours du nouveau complexe portuaire de Bakou pour le commerce maritime qui constitue un point d'accès essentiel situé à l'intersection des couloirs de transport est-ouest et nord-sud. UN وتجدر الإشارة إلى أعمال التشييد الجارية في مجمع ميناء باكو التجاري البحري الجديد، الذي يشكل بوابة بحرية رئيسية تقع عند تقاطع ممرات النقل التي تربط بين الشرق والغرب، وبين الشمال والجنوب.
    Le monde se trouve maintenant à la croisée des chemins. UN إن العالم يقف اﻵن عند تقاطع الطرق.
    Le point d'entrée réservé à la presse sera situé à l'angle de la 47e Rue et de la 1re Avenue. UN ويوجد المدخل المخصص للصحفيين عند تقاطع الشارع 47 مع الجادة الأولى.
    Le point d'entrée réservé à la presse sera situé à l'angle de la 47e Rue et de la 1re Avenue. UN ويوجد المدخل المخصص للصحفيين عند تقاطع الشارع 47 مع الجادة الأولى.
    Le point d'entrée réservé à la presse sera situé à l'angle de la 47e Rue et de la 1re Avenue. UN ويقع المدخل المخصص للصحافيين عند تقاطع الشارع 47 مع الجادة الأولى.
    Le point d'entrée réservé à la presse sera situé à l'angle de la 47e Rue et de la 1re Avenue. UN ويقع المدخل المخصص للصحافيين عند تقاطع الشارع 47 مع الجادة الأولى.
    Le point d'entrée réservé à la presse sera situé à l'angle de la 47e Rue et de la 1re Avenue. UN ويوجد المدخل المخصص للصحفيين عند تقاطع الجادة الأولى والشارع 47.
    230. Le 6 août, des coups de feu ont été tirés sur une jeep de la police des frontières qui patrouillait au carrefour de Morag. UN ٢٣٠ - وفي ٦ آب/أغسطس، أُطلقت عيارات نارية على سيارة جيب دورية تابعة لشرطة الحدود عند تقاطع موراغ.
    Grâce à sa position géographique unique, située au carrefour de trois continents, Chypre s'est employée noblement à servir d'intermédiaire pour la paix et la coopération dans sa région et au-delà. UN وبفضل الموقع الجغرافي الفريد لقبرص عند تقاطع ثلاث قارات، فقد حافظت على الهدف النبيل بتشكيلها جسرا للسلام والتعاون في جوارها وما وراءه.
    Vers 16 heures, ils ont enlevé sa soeur, V. M., au carrefour de la ville. UN وقرابة الساعة 00/16 خطفوا أيضا شقيقته ف. م. عند تقاطع البلدة.
    Une demi-douzaine de soldats ont pris position à l'intersection du Ministère de la justice. UN واتخذت مجموعة من نحو ستة جنود مواقع عند تقاطع وزارة العدل.
    Un soldat, Francisco Amaral, est apparu à l'intersection du Ministère de la justice. UN وظهر الجندي فرانسيسكو أمارال من قوات الدفاع عند تقاطع وزارة العدل؛ وكانت ملابسه الرسمية مخضبة بالدماء.
    Toutes les unités ont été prévenues, le suspect est à pied et a été vu pour la dernière fois se dirigeant vers le nord à l'intersection de Marshall et East Lyon. Open Subtitles بلاغ لجميع الوحدات المشتبه به على اقدامها تم رؤيتها لأخر مرة تتجه شمالا عند تقاطع مارشل و ايست ليون
    L'Ouzbékistan étant situé à la croisée des axes stratégiques entre l'Europe, la Russie et l'Asie, la prévention du trafic nucléaire à travers son territoire constitue un objectif important. UN وتحتل جمهورية أوزبكستان موقعا استراتيجيا عند تقاطع الطرق التي تربط أوروبا وروسيا وآسيا. ويضفي ذلك أهمية خاصة على منع تهريب المواد النووية عبر الجمهورية.
    J'ai besoin d'une ambulance au garage au coin de la 58 et de la 10eme ! Open Subtitles أحتاج إسعاف في المرآب عند تقاطع شارعي 58 و 10
    Je suis à un carrefour à 8 kilomètres à l'est de la deux. Open Subtitles أنا عند تقاطع الطرق على بعد 5 أميال شرقاً
    Il précisait dans sa demande que le piquet serait tenu uniquement par lui-même et que le lieu envisagé était le passage pour piétons de la rue Lénine et du boulevard Frounze, en face de la place de la liberté, à Vitebsk. UN وأشار في الطلب إلى أنه سيعتصم لوحده وأنه ينوي القيام بذلك في ممر المشاة عند تقاطع شارع لينين وجادة فرونزيه، مقابل ساحة الحرية في فيتيبسك.
    Envoyez une ambulance à l'angle d'Olympic et Hope. Open Subtitles أحتاج لسيارة اسعاف عند تقاطع أولمبك وهوب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more