22. Le Comité recommande en outre à l'État partie de faire les déclarations prévues aux articles 21 et 22 de la Convention, et de reconnaître ce faisant la compétence du Comité à recevoir et examiner les plaintes portant sur les violations de la Convention. | UN | 22- وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بأن تصدر الإعلانات المنصوص عليها في المادتين 21 و22 من الاتفاقية، وبأن تعترف عند قيامها بذلك باختصاص اللجنة فيما يتعلق بتلقي الشكاوى المتعلقة بانتهاكات الاتفاقية، والنظر فيها. |
22) Le Comité recommande en outre à l'État partie de faire les déclarations prévues aux articles 21 et 22 de la Convention, et de reconnaître ce faisant la compétence du Comité à recevoir et examiner les plaintes portant sur les violations de la Convention. | UN | (22) وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بأن تصدر الإعلانات المنصوص عليها في المادتين 21 و22 من الاتفاقية، وبأن تعترف عند قيامها بذلك باختصاص اللجنة فيما يتعلق بتلقي الشكاوى المتعلقة بانتهاكات الاتفاقية، والنظر فيها. |
422. Tous les États sont appelés à appliquer les paragraphes 7, 9, et 11 de la résolution 1572 (2004) du Conseil de sécurité ainsi que le paragraphe 6 de la résolution 1643 (2005) et, ce faisant, à prendre des mesures nationales pour faire respecter l’embargo sur les armes et les diamants. | UN | 422 - ويقتضي مجلس الأمن أن تنفذ جميع الدول الفقرات 7 و 9 و 11 من قراره 1572 (2004)، وكذلك الفقرة 6 من القرار 1643 (2005)، وأن تتخذ عند قيامها بذلك تدابير وطنية لإنفاذ الحظرين المفروضين على السلاح والماس. |
À sa cinquième session, le Comité de négociation intergouvernemental a convenu que le secrétariat élaborerait des projets d'éléments de l'Acte final (dénommés < < projets de résolutions > > ) qui seraient adoptés à la Conférence de plénipotentiaires et que, ce faisant, le secrétariat s'inspirerait des éléments figurant dans le document UNEP(DTIE)/Hg/INC.5/6, en les mettant à jour pour tenir compte des résultats de la cinquième session. | UN | 18 - وقد وافقت لجنة التفاوض الحكومية الدولية في دورتها الخامسة على أن تعد الأمانة مشاريع عناصر الوثيقة الختامية (التي تسمى ' ' مشاريع المقررات``) لاعتمادها في مؤتمر المفوضين، وأن تستند عند قيامها بذلك إلى العناصر الواردة في الوثيقة UNEP(DTIE)/Hg/INC.5/6، وأن تحدث هذه العناصر لبيان النتائج التي تتمخض عنها الدورة الخامسة. |
pour ce faire, il lui recommande instamment: | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف عند قيامها بذلك على ما يلي: |
pour ce faire, le Comité doit tenir compte de tous les éléments, y compris l'existence, dans l'État où la requérante serait renvoyée, d'un ensemble systématique de violations graves, flagrantes ou massives des droits de l'homme, permettant de déterminer si l'intéressée court personnellement un risque. | UN | ويجب على اللجنة عند قيامها بذلك مراعاة كافة الاعتبارات ذات الصلة بهدف تقرير ما إذا كان الشخص المعني سيواجه شخصياً، بما في ذلك وجوده، لخطر التعرض لنمط ثابت من الانتهاكات الجسيمة أو الصارخة أو الجماعية لحقوق الإنسان في الدولة المعنية. |