"عند منتصف الليل" - Translation from Arabic to French

    • à minuit
        
    • vers minuit
        
    • A minuit
        
    • aux alentours de minuit
        
    • pour minuit
        
    CLJ a prédit cinq signes qui annoncent la fin du monde ce soir à minuit. Open Subtitles أسف لقد تنبأ بخمس علامات للإشاره إلى نهاية العالم عند منتصف الليل
    Notre voyage vers la frontière débute ce soir, à minuit. Open Subtitles سنبدأ رحلتنا إلى الحدود الليلة. عند منتصف الليل.
    Ce qui signifie que la prochaine attaque aura lieu à minuit. Open Subtitles مما يعني ان الجريمة التالية ستكون عند منتصف الليل
    Puis à minuit, je me transformerai en citrouille et je partirai avec mes pantoufles de verre. Open Subtitles كما تريدين عند منتصف الليل , سأتحول إلى قرعة وأختفى داخل حذائى الزجاجى
    vers minuit. Tu veux qu'elle t'appelle ? Open Subtitles قالت عند منتصف الليل هل تريد منها الأتصال بك ؟
    Jouez à cache-cache à minuit en tenant un chat noir. Open Subtitles لعبة الاختباء عند منتصف الليل حامل قطة سوداء
    C'est vraiment mignon et on apprécie que tu essaies, mais tu meurs ce soir à minuit et on doit continuer le combat. Open Subtitles ، هذا لطيف و نحن نقدّر محاولتك . لكنك ستموت عند منتصف الليل ، و نحن سنبقى نحارب
    14. Conformément aux dispositions de l'Accord d'Abuja, le cessez-le-feu a été rétabli le 26 août à minuit. UN ١٤ - ووفقا ﻷحكام اتفاق أبوجا، أعيد إقرار وقف إطلاق النار في ٢٦ آب/أغسطس عند منتصف الليل.
    Pour l'instant, je veux que tu mettes en avant notre dinde aux caneberges, parce-qu'à minuit, on lance notre produit de Noël. Open Subtitles الآن أريدك أن تبيعي أكثر من البطاطس بالديك الرومي والتوت لأنه عند منتصف الليل سوف نبدأ في تحريك منتجاتنا للكريسماس
    Attendez mon appel au bureau du télégraphe, à minuit. Open Subtitles انتظر مكالمتي في مكتب التلغراف، سأتصل بك عند منتصف الليل.
    Réinitialiser sa RAM tous les jours à minuit. Open Subtitles ومحو ذاكرتها العشوائية يوميًا عند منتصف الليل
    Qu'il devrait quitter le camp au plus tard à minuit ce soir. Open Subtitles قال أن آخر وقت سيُغادر فيه المُخيم هو اليوم عند منتصف الليل
    Il vaut mieux que vous restiez. Revenez à minuit. Open Subtitles أفضل ما يمكن أن تقدمه أن تتحقق مرة أخرى عند منتصف الليل
    Elle m'a aspergé avec une arme biologique, je serai mort à minuit. Open Subtitles حسن، لقد رشتني بسلاح بيولوجي وساكون ميتاً عند منتصف الليل
    Il y a un relais routier près de la 180. Si tu y arrives, on y sera jusqu'à minuit. Open Subtitles هناك مُحطة شاحنات في 180، إذا نجحت بالوصول، سنكون هناك عند منتصف الليل
    Demain à minuit, j'atteindrai l'apogée spirituelle des Trois Royaumes, et à compter de ce jour, Open Subtitles غدا، عند منتصف الليل أنا سوف تحقق أعلى الروحية زراعة جميع العوالم الثلاثة و من هذا اليوم الرابع
    à minuit, il va aspirer tous nos esprits. Open Subtitles عند منتصف الليل وقال انه سوف الاستيلاء على أرواحنا
    Retrouve moi à Bottle Alley à minuit. Open Subtitles انتم قابلونى فى زقاق بوتل عند منتصف الليل
    Tu peux l'empaqueter parce que je dois l'avoir à Copley à minuit. Open Subtitles يمكنُك أن تضعها بكيس لأنني يجب أن أكون في البلازا عند منتصف الليل
    A minuit le destructeur descendra au sein de l'Égypte et tous les premiers-nés mourront, du premier-né du Pharaon au premier-né de ses serviteurs. Open Subtitles عند منتصف الليل سيأتى الفناء إلى وسط مصر و كل مولود أول سوف يموت من أول مولود لفرعون
    49. Le bar " Grazer Stube " appartenant à une famille turque, la famille Genç, a été incendié aux alentours de minuit. UN ٩٤- شُن هجوم على حانة " غرازر ستيوب " التي تملكها عائلة جنش التركية بإشعال حريق عمد فيها عند منتصف الليل.
    A cause de mon père. Il veut que je lui ramène la voiture pour minuit. Open Subtitles أبي في عجلة يريدني في البيت و معي السيارة عند منتصف الليل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more